Hej! Jag heter Pex!

Jag hoppas att du kommer gilla min ordspråkssamling - jag har samlat ordspråk i över 35 år!
Jag önskar dig en härlig stund här på Livet.se! / Pex Tufvesson

p.s. Krama nån, vem som... :)

quran

Läs om quran på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Allah kommer på inget sätt att låta de troende vara i det tillstånd ni befinner er i, förrän Han skiljer det onda från det goda. Inte heller kommer Allah att låta er få kunskap om det fördolda, men Allah väljer av Sina sändebud vem Han vill. Så tro på Allah och Hans sändebud, och om ni tror och är försiktiga (mot det onda), då ska ni ha en stor belöning.
en On no account will Allah leave the believers in the condition which you are in until He separates the evil from the good; nor is Allah going to make you acquainted with the unseen, but Allah chooses of His apostles whom He pleases; therefore believe in Allah and His apostles; and if you believe and guard (against evil), then you shall have a great reward.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Allah kommer (=ettrig, kungen, villig) inget (=ingenting) sätt (=fason) att låta (=bevilja, tala, klinga) de (=dom) troende vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) i det tillstånd (=behörighet, status, bemyndigande, läge, tillåtelse, befogenhet, licens, kondition, skick) ni (=er, du) befinner er (=ni) i, förrän Han skiljer det onda från (=av) det goda. Inte (=ej, icke) heller kommer Allah att låta (=bevilja, tala, klinga) er (=ni) (=lite, ringa, erhålla) kunskap (=kompetens, visdom, vetande, kännedom) om (=runt, ifall, försåvitt) det fördolda, men (=ändock, skada) Allah väljer av (=avbruten, från, bruten) Sina (=avta, tryta) sändebud (=kurir) vem Han vill. (=odla, plantera) tro (=tillit, trust, uppfattning, antaga, anta, förmoda) (=ettrig, kungen, villig) Allah och (=et, samt) Hans sändebud, (=kurir) och (=et, samt) om (=runt, ifall, försåvitt) ni (=er, du) tror (=antagande, förmoda) och (=et, samt) är (=befinner sig, vara) försiktiga (mot det onda), (=emedan, förr) ska (=skall) ni (=er, du) ha (=äga) en (=någon) stor (=jätte, rymlig, gigantisk, ståtlig, bastant, tjock, mäktig, högrest, storväxt, kraftig, mastodontisk, rejäl, reslig, väldig, enorm) belöning. (=premiera, premie)



Översatt till rövarspråket:

 Alollolahoh kokomommomeror popå inongogetot sosätottot atottot lolåtota dode totroroenondode vovarora i dodetot totilollolsostotånondod noni bobefofinonnoneror eror i, foförorroränon Hohanon soskokiloljojeror dodetot onondoda fofrorånon dodetot gogododa. Inontote hohelolloleror kokomommomeror Alollolahoh atottot lolåtota eror fofå kokunonsoskokapop omom dodetot foförordodololdoda, momenon Alollolahoh voväloljojeror avov Sosinona sosänondodebobudod vovemom Hohanon vovilollol. Soså totroro popå Alollolahoh ocochoh Hohanonsos sosänondodebobudod, ocochoh omom noni totrororor ocochoh äror foförorsosikoktotigoga (momotot dodetot onondoda), dodå soskoka noni hoha enon sostotoror bobelolönoninongog.

Baklänges:

 Gninöleb rots ne ah in aks åd ,)adno ted tom( agitkisröf rä hco rort in mo hco ,dubednäs snaH hco hallA åp ort åS .lliv naH mev dubednäs aniS va rejläv hallA nem ,adlodröf ted mo paksnuk åf re atål tta hallA remmok relleh etnI .adog ted nårf adno ted rejliks naH närröf ,i re rennifeb in dnåtsllit ted i arav edneort ed atål tta ttäs tegni åp remmok hallA.

SMS-svenska:

 allah kommR på inGt sätt att låta D tro1D vara i Dt tillstånd ni BfinnR R i,förrN han skiljR Dt onda från Dt goda.inT hLR kommR allah att låta R få Qnskap om Dt fördolda,m1 allah väljR av sina sNDbud vM han vill.så tro på allah & hans sNDbud,& om ni tror & R försiktiga (mot Dt onda),då ska ni ha 1 stor Blöning.

Fler ordspråk av quran




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och de troende männen och de troende kvinnorna, de är beskyddare av varandra; de uppmanar till det goda och förbjuder det onda och förrättar bönen och ger almsgåva och lyder Allah och Hans Sändebud – för dem kommer Allah att visa barmhärtighet; sannerligen är Allah Mäktig, Vis.
en And (as for) the believing men and the believing women, they are guardians of each other; they enjoin good and forbid evil and keep up prayer and pay the poor-rate, and obey Allah and His Apostle; (as for) these, Allah will show mercy to them; surely Allah is Mighty, Wise.

Mer information om detta ordspråk och citat! Endast de är troende som tror på Allah och Hans Sändebud och som, när de är med honom i ett viktigt ärende, inte går därifrån förrän de har bett hans tillåtelse. De som ber din tillåtelse är de som tror på Allah och Hans Sändebud. Så när de ber din tillåtelse i något ärende, ge tillåtelse till dem du vill och be Allah om förlåtelse för dem. Sannerligen är Allah Förlåtande, Barmhärtig.
en Only those are believers who believe in Allah and His Apostle, and when they are with him on a momentous affair they go not away until they have asked his permission; surely they who ask your permission are they who believe in Allah and His Apostle; so when they ask your permission for some affair of theirs, give permission to whom you please of them and ask forgiveness for them from Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful.

Mer information om detta ordspråk och citat! Allah har berett för dem en sträng straff, så frukta Allah, ni som är förnuftiga och tror! Allah har sannerligen uppenbarat för er en påminnelse, en sändebud som reciterar för er tydliga budskap från Allah för att föra ut dem som tror och gör goda gärningar ur mörkret till ljuset; och den som tror på Allah och gör goda gärningar, Han kommer att låta honom komma in i trädgårdar under vilka floder flyter, för att evigt vistas där. Allah har sannerligen skänkt honom en god försörjning.
en Allah has prepared for them severe chastisement, therefore be careful of (your duty to) Allah, O men of understanding who believe! Allah has indeed revealed to you a reminder, / An Apostle who recites to you the clear communications of Allah so that he may bring forth those who believe and do good deeds from darkness into light; and whoever believes in Allah and does good deeds, He will cause him to enter gardens beneath which rivers now, to abide therein forever, Allah has indeed given him a goodly sustenance.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och om de hade nöjt sig med det som Allah och Hans Sändebud gav dem, och sagt: "Allah är tillräcklig för oss; Allah kommer snart att ge oss (mer) av Sin nåd och Hans Sändebud också; sannerligen till Allah vänder vi oss i bön."
en And if they were content with what Allah and His Apostle gave them, and had said: Allah is sufficient for us; Allah will soon give us (more) out of His grace and His Apostle too; surely to Allah do we make our petition.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och de som tror på Allah och Hans sändebud och inte gör någon skillnad mellan någon av dem – Allah kommer att ge dem deras belöning, och Allah är Förlåtande, Barmhärtig.
en And those who believe in Allah and His apostles and do not make a distinction between any of them-- Allah will grant them their rewards; and Allah is Forgiving, Merciful.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Här har vi samlat ordspråk i 13062 dagar!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Varför är inte hela Internet såhär?

www.livet.se/ord






Varför är inte hela Internet såhär?

www.livet.se/ord