| "Graeca sunt; non leguntur" - Det är grekiska; läses inte.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
"Graeca sunt; non leguntur" - Det
är (=befinner sig, vara) grekiska; läses
inte. (=ej, icke)
Översatt till rövarspråket:
"Gogroraecoca sosunontot; nononon lolegogunontoturor" - Dodetot äror gogrorekokisoskoka; loläsosesos inontote.
|
| Baklänges:
etni ses¤Ãl ;aksikerg r¤Ã teD - "rutnugel non ;tnus acearG".
|
|
SMS-svenska:
"graeca sunt;non leguntur" - Dt R grekiska;läCs inT.
|
Liknande ordspråk:
Det finns sannerligen ingen vara som är lika osäker som böcker. De trycks och binds av folk som inte förstår dem, säljs av folk som inte förstår dem, läses och kritiseras av folk som inte förstår dem. Och till råga på allt detta: de är ibland skrivna av folk som ingenting förstår.
|
Honung och vin är inte bra för barn, men sunt för de äldre.
|
"Naturalia non sunt turpia" - Det som är naturligt är inte skamligt.
|
Det heter "sunt förnuft" eftersom det inte smittar.
|
| |
Det heter sunt förnuft därför att det inte smittar.
|
| |