Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Era fäder, var är de? och profeterna, leva de för evigt? Men mina ord och mina bud, som jag befallde mina tjänare profeterna, höll de inte fast vid era fäder? Och de vände om och sade: Liksom HERREN av härskarornas tanke var att göra med oss, efter våra vägar och efter våra handlingar, så har han handlat med oss.
en Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever? / But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Era (=epok) fäder, var (=varje, varenda, vart) är (=befinner sig, vara) de? och (=et, samt) profeterna, leva de (=dom) för (=ty, förut, stäv) evigt? Men (=ändock, skada) mina ord och (=et, samt) mina bud, (=disposition, meddelande, anbud, springpojke, kurir) som (=såsom) jag befallde mina tjänare (=passopp) profeterna, höll de (=dom) inte (=ej, icke) fast (=solid, stabil, kompakt, orubblig) vid (=intill, utbredd, bred, samman) era (=epok) fäder? Och (=et, samt) de (=dom) vände om (=runt, ifall, försåvitt) och (=et, samt) sade: Liksom (=typ) HERREN av (=avbruten, från, bruten) härskarornas tanke (=infall, idé, fundering) var (=varje, varenda, vart) att göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) med (=tillsammans) oss, efter våra vägar och (=et, samt) efter våra handlingar, (=odla, plantera) har han handlat med (=tillsammans) oss.



Översatt till rövarspråket:

 Erora fofädoderor, vovaror äror dode? ocochoh poprorofofetoterornona, lolevova dode foföror evovigogtot? Momenon mominona orordod ocochoh mominona bobudod, sosomom jojagog bobefofalolloldode mominona totjojänonarore poprorofofetoterornona, hohölollol dode inontote fofasostot vovidod erora fofädoderor? Ocochoh dode vovänondode omom ocochoh sosadode: Lolikoksosomom HohERorRorENon avov hohärorsoskokarororornonasos totanonkoke vovaror atottot gogörora momedod osossos, efoftoteror vovårora vovägogaror ocochoh efoftoteror vovårora hohanondodlolinongogaror, soså hoharor hohanon hohanondodlolatot momedod osossos.

Baklänges:

 Sso dem taldnah nah rah ås ,ragnildnah aråv retfe hco ragäv aråv retfe ,sso dem arög tta rav eknat sanroraksräh va NERREH moskiL :edas hco mo ednäv ed hcO ?redäf are div tsaf etni ed llöh ,anreteforp eranäjt anim edllafeb gaj mos ,dub anim hco dro anim neM ?tgive röf ed avel ,anreteforp hco ?ed rä rav ,redäf arE.

SMS-svenska:

 Ra fäDr,var R D?& profetRna,leva D för evigt?m1 mina ord & mina bud,som jag BfallD mina tjNare profetRna,höll D inT fast vid Ra fäDr?& D vND om & saD:lixom hR1 av hRskarornas tanke var att göra med oss,FtR våra vägar & FtR våra handlingar,så har han handlat med oss.

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men HERREN vittnade både mot Israel och mot Juda genom alla profeterna och siare, och sade: Vänd om från era onda vägar och håll mina bud och mina förordningar, såsom all den lag som jag befallde era fäder och som jag sände till er genom mina tjänare profeterna.
en Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets, and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.

Mer information om detta ordspråk och citat! Från den dag då dina fäder drog ut ur Egypten land till denna dag har jag ständigt sänt till dig alla mina tjänare, profeterna, och jag har ihärdigt sändt dem morgon efter morgon. Ändå har de inte lyssnat till mig, inte böjt sitt öra, utan spänt sina nackar och handlat värre än sina fäder.
en Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them: / Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och jag vände mitt ansikte mot Herren Gud, för att söka genom bön och vädjanden, med fasta och säck och aska. / Och jag bad till Herren min Gud och bekände min synd och sade: Herre, du store och fruktansvärde Gud, som håller förbundet och barmhärtigheten mot dem som älskar dig och mot dem som håller dina bud. / Vi har syndat och handlat ogudaktigt och gjort det som är ont och trotsat, och gått ifrån dina bud och dina rättskipningar. / Inte heller har vi lyssnat till dina tjänare profeterna, som talade i ditt namn till våra kungar, våra furstar och våra fäder, och till allt folket i landet.
en And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes: / And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments; / We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments: / Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag har också sänt till er alla mina tjänare profeterna, tidigt uppstående och sänder dem, och säger: Vänd tillbaka var och en från sin onda väg och bättra er gärning, och gå inte efter andra gudar för att tjäna dem, och ni ska bo i det land som jag har gett er och era fäder. Men ni har inte böjt ert öra eller lyssnat till mig.
en I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.

Mer information om detta ordspråk och citat! Herren, vår Gud, må vara med oss, så som han var med våra fäder: må han icke lämna oss, ej heller överge oss: / Så att han må böja våra hjärtan till sig, att vandra i alla hans vägar, och hålla hans bud, hans förordningar och hans rättsdomar, som han befallde våra fäder.
en The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us: / That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta