Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Och han stod upp och gick till sin fader. Men när han ännu var långt borta, fick hans fader honom i sikte och kände medkänsla, och han sprang fram och föll om halsen på honom och kysste honom.
en And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) han stod upp (=opp) och (=et, samt) gick till (=åt, mot) sin fader. (=far, pappa) Men (=ändock, skada) när han ännu (=fortfarande) var (=varje, varenda, vart) långt (=fjärran) borta, (=ute, frånvarande, försvunnen, förlorad, väck) fick hans fader (=far, pappa) honom i sikte (=mål, målsättning) och (=et, samt) kände medkänsla, (=medlidande, deltagande, förståelse, empati, sympati) och (=et, samt) han sprang fram och (=et, samt) föll om (=runt, ifall, försåvitt) halsen (=ettrig, kungen, villig) honom och (=et, samt) kysste honom.



Översatt till rövarspråket:

 Ocochoh hohanon sostotodod upoppop ocochoh gogicockok totilollol sosinon fofadoderor. Momenon nonäror hohanon änonnonu vovaror lolånongogtot boborortota, foficockok hohanonsos fofadoderor hohononomom i sosikoktote ocochoh kokänondode momedodkokänonsoslola, ocochoh hohanon sospoproranongog fofroramom ocochoh fofölollol omom hohalolsosenon popå hohononomom ocochoh kokysossostote hohononomom.

Baklänges:

 Monoh etssyk hco monoh åp neslah mo llöf hco marf gnarps nah hco ,alsnäkdem ednäk hco etkis i monoh redaf snah kcif ,atrob tgnål rav unnä nah rän neM .redaf nis llit kcig hco ppu dots nah hcO.

SMS-svenska:

 & han stod upp & gick till sin faDr.m1 nR han Nnu var långt borta,fick hans faDr honom i sikT & kND medkNsla,& han sprang fram & föll om hals1 på honom & kyssT honom.

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då kom hans bröder och hela huset från hans fader ner och tog honom och förde upp honom och begravde honom mellan Sorea och Eshtaol på begravningsplatsen till hans fader Manoah. Och han dömde Israel i tjugo år.
en Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det skall ske, att om någon ännu vill profetera, så skall hans fader och hans moder som födde honom säga till honom: Du skall icke leva, ty du talar lögner i HERRENS namn. Och hans fader och hans moder som födde honom skall tränga igenom honom när han profeterar.
en And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han berättade det för sin fader och sina bröder, och hans fader tillrättavisade honom och sade: "Vad är den drömmen du har drömt? Skall jag och din mor och dina bröder verkligen komma att buga oss för dig inför marken?" / Och hans bröder avundades honom, men hans fader bevarade sanningen i minnet.
en And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? / And his brethren envied him; but his father observed the saying.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Esau sprang emot honom och omfamnade honom och föll om hans hals och kysste honom, och de grät.
en And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Jonathan svarade Saul, sin fader, och sade till honom: "Varför skall han dödas? Vad har han gjort?" Och Saul kastade ett spjut efter honom för att slå honom; då förstod Jonathan att hans fader hade beslutat att döda David.
en And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done? / And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta