Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Ty jag vågar inte tala om något av det som Kristus inte har verkat genom mig, för att göra hedningarna lydiga, genom ord och handling, / Genom mäktiga tecken och under, genom den Helige Andes kraft; så att från Jerusalem och runt omkring ända till Illyrien har jag fullt ut förkunnat evangeliet om Kristus.
en For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed, / Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Ty (=för, därför att) jag vågar inte (=ej, icke) tala (=låta, språka, säga, konversera, snacka, orera, yttra, prata) om (=runt, ifall, försåvitt) något av (=avbruten, från, bruten) det som (=såsom) Kristus inte (=ej, icke) har verkat genom (=igenom) mig, för (=ty, förut, stäv) att göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) hedningarna lydiga, genom (=igenom) ord och (=et, samt) handling, (=åtgörande, åtgärd, utföra, händelseförlopp, akt, agera, dåd, gärning, aktion, dokument, story) / Genom (=igenom) mäktiga tecken (=märke, kännemärke, fingervisning, symtom, vink, omen, symbol, spår, indikation, signal) och (=et, samt) under, (=nedanför, mirakel) genom (=igenom) den Helige Andes kraft; (=ork, energi, force, styrka) (=odla, plantera) att från (=av) Jerusalem och (=et, samt) runt (=ungefär, om, omkring) omkring (=runt) ända (=avsluta, upphöra, häck, stuss, stjärt, rumpa, slut, bak) till (=åt, mot) Illyrien har jag fullt (=tätt, fullsatt, helt) ut förkunnat evangeliet om (=runt, ifall, försåvitt) Kristus.



Översatt till rövarspråket:

 Toty jojagog vovågogaror inontote totalola omom nonågogotot avov dodetot sosomom Kokrorisostotusos inontote hoharor voverorkokatot gogenonomom momigog, foföror atottot gogörora hohedodnoninongogarornona lolydodigoga, gogenonomom orordod ocochoh hohanondodlolinongog, / Gogenonomom momäkoktotigoga totecockokenon ocochoh unondoderor, gogenonomom dodenon Hoheloligoge Anondodesos kokrorafoftot; soså atottot fofrorånon Jojerorusosalolemom ocochoh rorunontot omomkokrorinongog änondoda totilollol Ilollolyrorienon hoharor jojagog fofulolloltot utot foförorkokunonnonatot evovanongogelolietot omom Kokrorisostotusos.

Baklänges:

 SutsirK mo teilegnave tannukröf tu tlluf gaj rah neiryllI llit adnä gnirkmo tnur hco melasureJ nårf tta ås ;tfark sednA egileH ned moneg ,rednu hco nekcet agitkäm moneG / ,gnildnah hco dro moneg ,agidyl anragnindeh arög tta röf ,gim moneg takrev rah etni sutsirK mos ted va togån mo alat etni ragåv gaj yT.

SMS-svenska:

 ty jag vågar inT tala om något av Dt som kristus inT har vRkat g1om mig,för att göra hedningarna lydiga,g1om ord & handling,/ g1om mäktiga Tck1 & unDr,g1om d1 hLiG anDs kraft;så att från jRusalM & runt omkring Nda till illyri1 har jag fullt ut förQnnat evanGliet om kristus.

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Kristus har friköpt oss från lagens förbannelse, genom att själv bli en förbannelse för oss – ty det står skrivet: "Förbannad är var och en som hänger på ett trä" – för att välsignelsen skulle komma över hedningarna genom Jesus Kristus, så att vi genom tron skulle ta emot löftet om Helige Ande.
en Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: / That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.

Mer information om detta ordspråk och citat! Men när jag såg att de inte vandrade rättfärdigt enligt sanningen i evangeliet, sade jag till Petrus inför dem alla: Om du, som är judisk, lever efter hedningarnas sätt och inte som judarna, varför tvingar du då hedningarna att leva som judarna? Vi som är judar av naturen och inte syndare av hedningarna, vet att ingen människa blir rättfärdiggjord genom lagens gärningar, utan genom tron på Jesus Kristus. Även vi har trott på Jesus Kristus, för att vi skulle bli rättfärdiggjorda genom tron på Kristus och inte genom lagens gärningar, ty genom lagens gärningar skall ingen människa bli rättfärdiggjord.
en But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? / We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, / Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.

Mer information om detta ordspråk och citat! Simon Petrus, en tjänare och apostel för Jesus Kristus, till dem som genom rättfärdigheten från Gud och vår frälsare Jesus Kristus har fått en likvärdig dyrbar tro: / Nåd och frid må föröka sig hos er genom kunskapen om Gud och vår Herre Jesus Kristus, / Emedan hans gudomliga kraft har skänkt oss allt som krävs för liv och fromhet, genom kunskapen om honom som har kallat oss till härlighet och dygd: / Genom vilka dyrbara och stora löften vi har fått, för att ni genom dem må bli delaktiga av den gudomliga naturen, efter att ha undkommit den fördärv som finns i världen genom begär.
en Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: / Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, / According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: / Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

Mer information om detta ordspråk och citat! Bli därför inte skämd över vittnesbördet om vår Herre, inte heller över mig, hans fånge, utan var delaktig i lidandet för evangeliets skull, enligt Guds kraft. / Han har frälst oss och kallat oss med en helig kallelse, inte på grund av våra gärningar, utan enligt sin egen avsikt och nåd, som han gav oss i Kristus Jesus innan världen grundlades. / Men den har nu uppenbarats genom vår frälsare Jesus Kristus, som har förintat döden och genom evangeliet upplyst om livet och odödligheten. / Till detta är jag förordnad till förkunnare, apostel och lärare för hedningarna.
en Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; / Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began, / But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: / Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

Mer information om detta ordspråk och citat! Mig, den minsta av alla heliga, är den nåden given att jag skulle förkunnar hedningarna Kristi outgrundliga rikedomar, och att göra alla människor insyn i mysteriet, som har varit gömt från världens begynnelse i Gud, som har skapat allting genom Jesus Kristus. / För att nu ska furstarna och makterna i himlarymena genom kyrkan lära känna Guds mångfaldiga vishet, / enligt den eviga beslut som han fattade i Kristus Jesus, vår Herre. / I honom har vi frimodighet och tillgång med förtroende genom tron på honom.
en Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; / And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: / To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, / According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: / In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta