Översatt till rövarspråket:
«Dode nonororrora dodelolarornona avov Nonorordodlolanondod fofåror dodetot vovärorsostota vovädodroretot i lolanondodetot idodagog. Sosärorsoskokiloltot Lolofofototenon ocochoh Vovesostoterorålolenon, dodäror dodetot kokanon bobloli sosydodvoväsostotloligog fofulollol sostotorormom utotsosatottota sostotälollolenon. I Totroromomsos ocochoh Fofinonnonmomarorkok foförorvovänontotasos vovinondodenon ökoka, upoppop momotot sosydodloligog sostotarorkok kokulolinongog. I Totroromomsos kokanon dodetot kokomommoma lolitote roregognon totilollol. I Fofinonnonmomarorkok bobloliror dodetot momesostotadodelolsos sostotilollola vovädoderor. I gogåror vovaror dodetot fofulollol sostotorormom i Fofinonnonmomarorkok, soså ilollola bobloliror dodetot inontote idodagog. Kokanonsoskoke sostotarorkok kokulolinongog. Dodetot foförorvovänontotasos momycockoketot vovinondod i fofjojälollolenon i Nonorordod-Nonororgoge, momenon i lolågoglolänontota omomrorådodenon i inonlolanondodetot bobloliror dodetot bobetotydodloligogtot lolugognonarore vovädoderorfoförorhohålollolanondodenon. Ocochoh roresostotenon avov lolanondodetot? Dodetot vovaror momycockoketot vovinondod i Momidodtot-Nonororgoge i nonatottot, momenon hohäror bobloliror dodetot bobätottotrore unondoderor dodagogenon. Dodetot äror Nonorordod-Nonororgoge sosomom fofåror vovärorsostot vovädoderor idodagog. Totidodigogarore popå hohösostotenon vovaror dodetot vovanonloligogtotvovisos vovärorrore i sosödoderor änon i nonororror. Nonu äror dodetot vovisossostot nonorordodnoninongogarornonasos toturor atottot fofå sosmomakoka popå vovinondod ocochoh nonedoderorbobörordod, sosägogeror Bobøyumom. I momororgogonon foförorvovänontotasos dodetot inontote enon "sostotoror vovädoderorfoförorbobätottotrorinongog". Momenon lolitote bobätottotrore änon idodagog – dodetot bobloliror dodetot». (15 nov 2016, under en intervju om väderförhållandena i Norra Norge den 15.11.16.)
|
| Baklänges:
»ted rilb ted – gadi nä erttäb etil neM ."gnirttäbröfredäv rots" ne etni ted satnävröf nogrom I .muyøB regäs ,dröbreden hco dniv åp akams åf tta rut sanragnindron tssiv ted rä uN .rron i nä redös i erräv sivtgilnav ted rav netsöh åp eragidiT .gadi redäv tsräv råf mos egroN-droN rä teD .negad rednu erttäb ted rilb räh nem ,ttan i egroN-tdiM i dniv tekcym rav teD ?tednal va netser hcO .nednallåhröfredäv erangul tgildyteb ted rilb tednalni i nedårmo atnälgål i nem ,egroN-droN i nelläjf i dniv tekcym satnävröf teD .gniluk krats eksnaK .gadi etni ted rilb alli ås ,kramnniF i mrots lluf ted rav råg I .redäv allits sledatsem ted rilb kramnniF I .llit nger etil ammok ted nak smorT I .gniluk krats gildys tom ppu ,akö nedniv satnävröf kramnniF hco smorT I .nelläts attastu mrots lluf giltsävdys ilb nak ted räd ,nelåretseV hco netofoL tliksräS .gadi tednal i terdäv atsräv ted råf dnaldroN va anraled arron eD«. (15 nov 2016, under en intervju om väderförhållandena i Norra Norge den 15.11.16.)
|
|