Hej! Jag heter Pex!

Jag hoppas att du kommer gilla min ordspråkssamling - jag har samlat ordspråk i över 35 år!
Jag önskar dig en härlig stund här på Livet.se! / Pex Tufvesson

p.s. Krama nån, vem som... :)

Book of Mormon

Läs om Book of Mormon på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Och nu, min älskade bröder, och även du som är jude, och alla ni ändar av jorden, lyssna till dessa ord och tro på Kristus; och om ni inte tror på dessa ord, så tro ändå på Kristus. Om ni tror på Kristus kommer ni att tro på dessa ord, ty de är Kristi ord, och han har gett dem åt mig; och de lär alla människor att de ska göra gott.
Och om det inte är Kristi ord, så döm själva—ty Kristus kommer vid den yttersta dagen att visa för er med makt och stor härlighet att de är hans ord; och ni och jag ska stå ansikte mot ansikte inför hans domstol; och ni ska veta att jag har blivit befalld av honom att skriva dessa ting, trots min svaghet.
Och jag ber Fadern i Kristi namn att många av oss, om inte alla, må bli frälsta i hans rike på den stora och yttersta dagen.
en And now, my beloved brethren, and also aJew, and all ye ends of the earth, hearken unto these words and bbelieve in Christ; and if ye believe not in these words believe in Christ. And if ye shall cbelieve• in Christ ye will believe in these dwords, for they are the ewords• of Christ, and he hath given them unto me; and they fteach• all men that they should do good.
And if they are not the words of Christ, judge ye—for Christ will show unto you, with apower• and great bglory, that they are his words, at the last day; and you and I shall stand face to face before his bar; and ye shall know that I have been commanded of him to write these things, notwithstanding my weakness.
And I pray the Father in the name of Christ that many of us, if not all, may be saved in his akingdom at that great and last day.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) nu, (=just nu, numera, genast, omedelbart) min (=uttryck) älskade (=älskling) bröder, och (=et, samt) även (=också) du (=ni) som (=såsom) är (=befinner sig, vara) jude, och (=et, samt) alla (=varje, samtliga) ni (=er, du) ändar av (=avbruten, från, bruten) jorden, (=världen) lyssna till (=åt, mot) dessa ord och (=et, samt) tro (=tillit, trust, uppfattning, antaga, anta, förmoda) (=ettrig, kungen, villig) Kristus; och (=et, samt) om (=runt, ifall, försåvitt) ni (=er, du) inte (=ej, icke) tror (=antagande, förmoda) (=ettrig, kungen, villig) dessa ord, (=odla, plantera) tro (=tillit, trust, uppfattning, antaga, anta, förmoda) ändå (=likväl) (=ettrig, kungen, villig) Kristus. Om (=runt, ifall, försåvitt) ni (=er, du) tror (=antagande, förmoda) (=ettrig, kungen, villig) Kristus kommer ni (=er, du) att tro (=tillit, trust, uppfattning, antaga, anta, förmoda) (=ettrig, kungen, villig) dessa ord, ty (=för, därför att) de (=dom) är (=befinner sig, vara) Kristi ord, och (=et, samt) han har gett dem (=dom) åt (=till) mig; och (=et, samt) de (=dom) lär alla (=varje, samtliga) människor (=folk) att de (=dom) ska (=skall) göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) gott.
Och om (=runt, ifall, försåvitt) det inte (=ej, icke) är (=befinner sig, vara) Kristi ord, (=odla, plantera) döm själva—ty Kristus kommer vid (=intill, utbredd, bred, samman) den yttersta dagen att visa (=blotta, lotsa, uttrycka, låt, påvisa) för (=ty, förut, stäv) er (=ni) med (=tillsammans) makt (=inflytande, välde, kontroll) och (=et, samt) stor (=jätte, rymlig, gigantisk, ståtlig, bastant, tjock, mäktig, högrest, storväxt, kraftig, mastodontisk, rejäl, reslig, väldig, enorm) härlighet (=prakt) att de (=dom) är (=befinner sig, vara) hans ord; och (=et, samt) ni (=er, du) och (=et, samt) jag ska (=skall) stå ansikte (=anlete) mot (=till) ansikte (=anlete) inför (=före) hans domstol; (=tribunal, rätt) och (=et, samt) ni (=er, du) ska (=skall) veta (=känna till, kunna) att jag har blivit befalld av (=avbruten, från, bruten) honom att skriva (=notera, författa, anteckna, plita) dessa ting, (=objekt, grej, sak, föremål, pryl) trots (=fastän) min (=uttryck) svaghet.
Och jag ber Fadern i Kristi namn (=benämning) att många (=flera, mycket, massa, flertal, massor) av (=avbruten, från, bruten) oss, om (=runt, ifall, försåvitt) inte (=ej, icke) alla, (=varje, samtliga)bli (=bliva) frälsta i hans rike (=imperium, välde, kungadöme, land, kungarike) (=ettrig, kungen, villig) den stora och (=et, samt) yttersta dagen.



Översatt till rövarspråket:

 Ocochoh nonu, mominon älolsoskokadode bobrorödoderor, ocochoh ävovenon dodu sosomom äror jojudode, ocochoh alollola noni änondodaror avov jojorordodenon, lolysossosnona totilollol dodesossosa orordod ocochoh totroro popå Kokrorisostotusos; ocochoh omom noni inontote totrororor popå dodesossosa orordod, soså totroro änondodå popå Kokrorisostotusos. Omom noni totrororor popå Kokrorisostotusos kokomommomeror noni atottot totroro popå dodesossosa orordod, toty dode äror Kokrorisostoti orordod, ocochoh hohanon hoharor gogetottot dodemom åtot momigog; ocochoh dode loläror alollola momänonnonisoskokoror atottot dode soskoka gogörora gogotottot.Ocochoh omom dodetot inontote äror Kokrorisostoti orordod, soså dodömom sosjojälolvova—toty Kokrorisostotusos kokomommomeror vovidod dodenon ytottoterorsostota dodagogenon atottot vovisosa foföror eror momedod momakoktot ocochoh sostotoror hohärorloligoghohetot atottot dode äror hohanonsos orordod; ocochoh noni ocochoh jojagog soskoka sostotå anonsosikoktote momotot anonsosikoktote inonfoföror hohanonsos dodomomsostotolol; ocochoh noni soskoka vovetota atottot jojagog hoharor boblolivovitot bobefofalolloldod avov hohononomom atottot soskokrorivova dodesossosa totinongog, totrorototsos mominon sosvovagoghohetot.Ocochoh jojagog boberor Fofadoderornon i Kokrorisostoti nonamomnon atottot momånongoga avov osossos, omom inontote alollola, momå bobloli fofrorälolsostota i hohanonsos rorikoke popå dodenon sostotorora ocochoh ytottoterorsostota dodagogenon.

Baklänges:

 Negad atsretty hco arots ned åp ekir snah i atslärf ilb åm ,alla etni mo ,sso va agnåm tta nman itsirK i nredaF reb gaj hcO.tehgavs nim stort ,gnit assed avirks tta monoh va dllafeb tivilb rah gaj tta atev aks in hco ;lotsmod snah röfni etkisna tom etkisna åts aks gaj hco in hco ;dro snah rä ed tta tehgilräh rots hco tkam dem re röf asiv tta negad atsretty ned div remmok sutsirK yt—avläjs möd ås ,dro itsirK rä etni ted mo hcO.ttog arög aks ed tta roksinnäm alla räl ed hco ;gim tå med tteg rah nah hco ,dro itsirK rä ed yt ,dro assed åp ort tta in remmok sutsirK åp rort in mO .sutsirK åp ådnä ort ås ,dro assed åp rort etni in mo hco ;sutsirK åp ort hco dro assed llit anssyl ,nedroj va radnä in alla hco ,eduj rä mos ud nevä hco ,redörb edakslä nim ,un hcO.

SMS-svenska:

 & nu,min älskaD bröDr,& äv1 du som R juD,& alla ni Ndar av jord1,lyssna till Dssa ord & tro på kristus;& om ni inT tror på Dssa ord,så tro Ndå på kristus.om ni tror på kristus kommR ni att tro på Dssa ord,ty D R kristi ord,& han har Gtt Dm åt mig;& D lR alla mNniskor att D ska göra gott.
& om Dt inT R kristi ord,så döm själva—ty kristus kommR vid d1 yttRsta dag1 att visa för R med makt & stor hRlighet att D R hans ord;& ni & jag ska stå ansikT mot ansikT inför hans domstol;& ni ska Vta att jag har blivit Bfalld av honom att skriva Dssa ting,trots min svaghet.
& jag Br faDrn i kristi namn att många av oss,om inT alla,må bli frälsta i hans rike på d1 stora & yttRsta dag1.

Fler ordspråk av Book of Mormon




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Prisad vare Gud, vår Herre Jesu Kristi Fader, som har välsignat oss med alla andliga välsignelser i himlarymena i Kristus, liksom han i honom från världens grundläggning utvalde oss, för att vi skulle vara heliga och ofelbara inför honom i kärlek. Han har på förhand bestämt oss till barnaskap genom Jesus Kristus, enligt sin goda viljas behag, till pris för hans nåds härlighet, vilken han har skänkt oss i den han älskar.
en Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: / According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: / Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, / To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

Mer information om detta ordspråk och citat! Paulus, Jesu Kristi apostel genom Guds vilja, och Sosthenes, vår broder, / till Guds församling i Korint, till dem som är helgade i Kristus Jesus, kallade att vara heliga, med alla dem som i varje ort åkallar vår Herre Jesu Kristi namn, både deras och våra: / Nåd vare med er och frid, från Gud, vår Fader, och från Herren Jesus Kristus.
en Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, / Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's: / Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Mer information om detta ordspråk och citat! Paulus, Jesu Kristi apostel genom Guds vilja, enligt livets löfte som finns i Kristus Jesus, / Till Timoteus, min älskade son: Nåd, barmhärtighet och frid, från Gud, Fadern, och Kristus Jesus, vår Herre.
en Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, / To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Mer information om detta ordspråk och citat! En av dessa dagar ska vi alla stå inför Kristi domstol, och när vi står inför Kristi domstol kommer ni filippinare, ni thessaloniker, att vara min krona.
en One of these days, ... we are all going to stand before the Judgment Seat of Christ, and when we stand before the Judgment Seat of Christ, you Philippians, you Thessalonians, are going to be my crown.

Mer information om detta ordspråk och citat! Paulus, en tjänare för Jesus Kristus, kallad att vara apostel, utskild till Guds evangelium, / (vilket han hade utlovat genom sina profeter i de heliga skrifterna), / angående hans Son, Jesus Kristus, vår Herre, som är född av Davids säd enligt köttet; / och som med kraft utropades till Guds Son genom uppståndelsen från de döda; / genom vilken vi har fått nåd och apostelskap till lydnad till tron bland alla hednafolk, för hans namn; / bland vilka ni också är kallade till Jesus Kristus; / till alla som är i Rom, älskade av Gud och kallade till helighet: Nåd och frid vare med er från Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus.
en Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, / (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) / Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; / And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: / By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: / Among whom are ye also the called of Jesus Christ: / To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Det är julafton om 79 dagar!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Du är aldrig ensam med en schysst ordspråkssamling.

www.livet.se/ord






Du är aldrig ensam med en schysst ordspråkssamling.

www.livet.se/ord