| Dessa begränsningar innebär att omfattningen av NSIs hyresförhållanden blir osäkra och lite förutsägbara. NSI kan komma i en situation där HHV självt använder 50% av hamnen och där all främmande gods (inklusive last från NSI:s produktion utanför Halden och Follum) hanteras av en utomstående tredje part. Enligt NSI:s uppfattning bryter detta fundamentalt mot preciseringen som anges i Principavtalen pkt. 2.2 (4.). En situation där det finns tre aktörer som opererar i hamnen framstår dessutom som lite rationell och kommer inte att vara i överensstämmelse med Principavtalen pkt. 2.2 (2) och (3). (15 apr 2010, anteckning)
| Disse begrensningene innbærer at omfanget av NSIs leieforhold blir usikkert og lite forutsigbart. NSI kan komme i en situasjon hvor HHV selv benytter 50% av havnen og hvor alt fremmed gods (herunder last fra NSI produksjon utenfor Halden og Follum) håndteres av en utenforstående tredjepart. Etter NSI’s oppfatning bryter dette fundamentalt med presiseringen knesatt i Prinsippavtalen pkt. 2.2 (4.). En situasjon hvor det er tre aktører som opererer på havnen fremstår videre som lite rasjonell og vil ikke være i overensstemmelse med Prinsippavtalen pkt. 2.2 (2) og (3). (15 apr 2010, notat)
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Dessa begränsningar innebär att omfattningen
av (=avbruten, från, bruten) NSIs hyresförhållanden blir osäkra
och (=et, samt) lite (=få) förutsägbara. NSI
kan (=har kunskap i) komma (=ejakulera, dyka upp) i
en (=någon) situation (=tillfälle, belägenhet) där HHV självt använder 50%
av (=avbruten, från, bruten) hamnen
och (=et, samt) där
all (=slut) främmande (=besök, märklig, okänd, obekant) gods (=last, varor, varuparti, herrgård) (inklusive
last (=lass, gods, börda) från (=av) NSI:s
produktion (=framställning, tillverkning) utanför Halden
och (=et, samt) Follum) hanteras
av (=avbruten, från, bruten) en (=någon) utomstående tredje
part. (=andel, stycke) Enligt NSI:s
uppfattning (=tro, värdering, föreställning, syn, tycke, åsikt, mening, perception, kognition) bryter detta fundamentalt
mot (=till) preciseringen
som (=såsom) anges i Principavtalen pkt. 2.2 (4.).
En (=någon) situation (=tillfälle, belägenhet) där det finns tre aktörer
som (=såsom) opererar i hamnen framstår
dessutom (=därtill) som (=såsom) lite (=få) rationell (=förnuftig) och (=et, samt) kommer
inte (=ej, icke) att
vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) i
överensstämmelse (=enighet, samklang, enhetlighet) med (=tillsammans) Principavtalen pkt. 2.2 (2)
och (=et, samt) (3).
Översatt till rövarspråket:
Dodesossosa bobegogroränonsosnoninongogaror inonnonebobäror atottot omomfofatottotnoninongogenon avov NonSosIsos hohyroresosfoförorhohålollolanondodenon bobloliror ososäkokrora ocochoh lolitote foförorutotsosägogbobarora. NonSosI kokanon kokomommoma i enon sositotuatotionon dodäror HohHohVov sosjojälolvovtot anonvovänondoderor 50% avov hohamomnonenon ocochoh dodäror alollol fofrorämommomanondode gogododsos (inonkoklolusosivove lolasostot fofrorånon NonSosI:sos poprorododukoktotionon utotanonfoföror Hohaloldodenon ocochoh Fofolollolumom) hohanontoterorasos avov enon utotomomsostotåenondode totroredodjoje poparortot. Enonloligogtot NonSosI:sos upoppopfofatottotnoninongog bobrorytoteror dodetottota fofunondodamomenontotaloltot momotot poprorecocisoserorinongogenon sosomom anongogesos i Poprorinoncocipopavovtotalolenon popkoktot. 2.2 (4.). Enon sositotuatotionon dodäror dodetot fofinonnonsos totrore akoktotöroreror sosomom opoperoreroraror i hohamomnonenon fofroramomsostotåror dodesossosutotomom sosomom lolitote roratotiononelollol ocochoh kokomommomeror inontote atottot vovarora i övoverorenonsossostotämommomelolsose momedod Poprorinoncocipopavovtotalolenon popkoktot. 2.2 (2) ocochoh (3). (15 apr 2010, anteckning)
|
| Baklänges:
)3( hco )2( 2.2 .tkp nelatvapicnirP dem eslemmätssnerevö i arav tta etni remmok hco llenoitar etil mos motussed råtsmarf nenmah i rarerepo mos rerötka ert snnif ted räd noitautis nE .).4( 2.2 .tkp nelatvapicnirP i segna mos negniresicerp tom tlatnemadnuf atted retyrb gninttafppu s:ISN tgilnE .trap ejdert edneåtsmotu ne va saretnah )mulloF hco nedlaH röfnatu noitkudorp s:ISN nårf tsal evisulkni( sdog ednammärf lla räd hco nenmah va %05 rednävna tvläjs VHH räd noitautis ne i ammok nak ISN .arabgästuröf etil hco arkäso rilb nednallåhröfseryh sISN va negninttafmo tta räbenni ragninsnärgeb asseD. (15 apr 2010, anteckning)
|
|
SMS-svenska:
Dssa BgrNsningar innebR att omfattning1 av nsis hyrSförHlland1 blir osäkra & liT förutsägbara.nsi kan komma i 1 situa10n dR hhv självt anvNDr 50% av hamn1 & dR all främmanD gods (inklusiV last från nsi:s produk10n utanför hald1 & follum) hantRas av 1 utomstå1D 3dje part.1ligt nsi:s uppfattning brytR Dtta fundam1talt mot preciCring1 som anGs i principavtal1 pkt.2.2 (4.).1 situa10n dR Dt finns 3 aktörR som oPrRar i hamn1 framstår Dssutom som liT ra10nL & kommR inT att vara i övR1sstämmLC med principavtal1 pkt.2.2 (2) & (3). (15 apr 2010, anteckning)
|
Liknande ordspråk: