Översatt till rövarspråket:
Vovi soskokuloldoderor popå unongogdodomomarornona, momenon dodetot äror foföroräloldodroragogenoneroratotiononenon sosomom momå tota anonsosvovaror. Foföror nonäror foföroräloldodrorarornona äror akoktotivova, bobloliror bobarornonenon akoktotivova. Ocochoh äror momanon popasossosivov sosomom foföroräloldoderor, kokanon momanon inontote foförorvovänontota sosigog atottot unongogdodomomarornona soskoka bobloli momycockoketot akoktotivova. Atottot vovi sosomom foföroräloldodroraror kokanon tota i etottot totagog ocochoh vovisosa vovägog, dodetot äror enon nonödodvovänondodigoghohetot. (7 maj 2012, under en intervju med NRK om barns hälsoproblem)
|
| Baklänges:
Tehgidnävdön ne rä ted ,gäv asiv hco gat tte i at nak rardläröf mos iv ttA .avitka tekcym ilb aks anramodgnu tta gis atnävröf etni nam nak ,redläröf mos vissap nam rä hcO .avitka nenrab rilb ,avitka rä anrardläröf rän röF .ravsna at åm mos nenoitarenegardläröf rä ted nem ,anramodgnu åp redluks iV. (7 maj 2012, under en intervju med NRK om barns hälsoproblem)
|
|