Översatt till rövarspråket:
Kokvovenon Ösostotlolanondodetot äror fofakoktotisoskoktot enon avov dode sostotörorsostota kokvovenonfoförorenoninongogarornona i "Nonororsoskoke Kokvovenonerorsos Fofororbobunondod/Roruijojanon Kokvoveenoniloliitottoto", momenon Ososlolo äror enon sostotoror sostotadod ocochoh momanon kokänonnoneror inontote alollola sosomom boboror hohäror. Jojagog hoharor egogenontotloligogenon inongoga anondodrora sostotälollolenon dodäror jojagog kokanon totalola kokvovenonisoskoka, foförorutotomom dodenonnona sospoproråkokkokafofé elolloleror anondodrora momötotenon vovi kokanon hoha. Utotanonfoföror dodetot momåsostote jojagog poproratota momedod hohunondodenon – ocochoh dodenon foförorsostotåror, boberorätottotaror Nonilolsosenon ocochoh fofåror alollola atottot soskokroratottota. (23 sep 2019, under intervjun om kvänskans språkkafé i Oslo S.)
|
| Baklänges:
Attarks tta alla råf hco nesliN rattäreb ,råtsröf ned hco – nednuh dem atarp gaj etsåm ted röfnatU .ah nak iv netöm ardna relle éfakkårps anned moturöf ,aksinevk alat nak gaj räd nelläts ardna agni negiltnege rah gaJ .räh rob mos alla etni rennäk nam hco dats rots ne rä olsO nem ,"ottiilineevK najiuR/dnubroF srenevK eksroN" i anragnineröfnevk atsröts ed va ne tksitkaf rä tednaltsÖ nevK. (23 sep 2019, under intervjun om kvänskans språkkafé i Oslo S.)
|
|