Översatt till rövarspråket:
"Soså kokanon vovi sosägoga atottot egogenontotloligogenon äror nonamomnonetot Nonarorvovikok, sosomom egogenontotloligogenon äror etottot gogårordodsosnonamomnon fofrorånon Nonarorvovikokbobukoktotenon, totäcockokeror dodetot sosomom totidodigogarore vovaror hohalolvova Ofofototenon. Omom Nonarorvovikok äror totäcockokanondode foföror atottot totäcockoka dodetot sosomom fofinonnonsos i hohalolvova Ofofototenon äror joju sosjojälolvovkoklolarortot ocockoksoså enon fofrorågoga, momenon dodetot äror bobesostotämomtot atottot dodetot äror nonamomnonetot popå dodenon sosamommomanonsoslolagognona kokomommomunonenon." (9 jun 2011, i en kommentar till NRK Sápmi om ortnamnsärendet i Narvik.)
|
| Baklänges:
".nenummok angalsnammas ned åp tenman rä ted tta tmätseb rä ted nem ,agårf ne åskco tralkvläjs uj rä netofO avlah i snnif mos ted akcät tta röf ednakcät rä kivraN mO .netofO avlah rav eragidit mos ted rekcät ,netkubkivraN nårf nmansdråg tte rä negiltnege mos ,kivraN tenman rä negiltnege tta agäs iv nak åS". (9 jun 2011, i en kommentar till NRK Sápmi om ortnamnsärendet i Narvik.)
|
|