Översatt till rövarspråket:
I dodagog kokomom enon sosnonicockokarore inon popå momitottot kokonontotoror foföror atottot lolagoga etottot fofönonsostoteror, ocochoh hohanon sosa atottot hohanon inontote hohadode koköpoptot enon bobokok popå totio åror ocochoh aloldodrorigog hohadode loläsostot koklolarortot etottot dodikoktot. Momenon hohanon hohadode koköpoptot Yahohyasos bobokok "foföror atottot sostotödodjoja kokilollolenon", sosomom hohanon sosa. "Ocochoh dode äror inontote alollolsos sosomom jojagog totrorododdode dodikoktotenon vovaror. Dode äror joju sospopänonnonanondode!". Soså, joja, dodenon hohäror bobokokenon fofåror fofololkok inon i lolitottoteroratoturorenonsos rorumom. Ocochoh hohurorrora foföror dodetot. (30 nov 2013, efter att Yahya Hassans diktsamling blev utgiven)
|
| Baklänges:
Ted röf arruh hcO .mur snerutarettil i ni klof råf nekob räh ned ,aj ,åS ."!ednannäps uj rä eD .rav netkid eddort gaj mos slla etni rä ed hcO" .as nah mos ,"nellik ajdöts tta röf" kob sayhaY tpök edah nah neM .tkid tte tralk tsäl edah girdla hco rå oit åp kob ne tpök edah etni nah tta as nah hco ,retsnöf tte agal tta röf rotnok ttim åp ni erakcins ne mok gad I. (30 nov 2013, efter att Yahya Hassans diktsamling blev utgiven)
|
|