Hej! Jag heter Pex!

Jag hoppas att du kommer gilla min ordspråkssamling - jag har samlat ordspråk i över 35 år!
Jag önskar dig en härlig stund här på Livet.se! / Pex Tufvesson

p.s. Krama nån, vem som... :)

Jesus visste därför allt ordspråk

Mer information om detta ordspråk och citat! Jesus visste därför allt som skulle hända honom och gick ut och frågade dem: "Vilka söker ni?" De svarade: "Jesus från Nasaret." Jesus sade till dem: "Det är jag." Och Judas, som förrådde honom, stod också där med dem.
en Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? / They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

Mer information om detta ordspråk och citat! Men Jesus sade till honom: "Judas, förråder du Människosonen med en kyss?" / När de som stod omkring honom såg vad som skulle hända, frågade de honom: "Herre, skall vi hugga med svärd?" / Och en av dem slog översteprästens tjänare och högg av honom högra örat.
en But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? / When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword? / And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Jesus stod inför landshövdingen, och landshövdingen frågade honom och sade: "Är du judarnas kung?" Och Jesus svarade honom: "Du säger det."
en And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.

Mer information om detta ordspråk och citat! Men han ville försvara sig själv och frågade Jesus: »Vem är min nästa?» Och Jesus svarade: »En man var på väg ner från Jerusalem till Jeriko, och han föll offer för rövare. De klädde av honom, misshandlade honom och gick sin väg och lämnade honom halvdöd.«
en But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? / And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och när de kom till Kafarnaum, kom de som uppbar skatt till Petrus och frågade: Betalar inte er mästare skatt? Han svarade: Ja. När han kom in i huset gick Jesus honom i förväg och sade: Vad tänker du, Simon? Vilka tar kungarna på jorden skatt eller tull av – sina egna barn eller främlingar? Petrus svarade: Främlingar. Jesus sade till honom: Så är då barnen fria.
en And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? / He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers? / Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och översteprästen stod upp mitt framför och frågade Jesus och sade: "Svarar du ingenting? Vad är det dessa vittnar emot dig för?" Men han teg och svarade ingenting. Åter frågade översteprästen honom och sade: "Är du Messias, den välsignades Son?" Och Jesus sade: "Jag är det. Och ni skall se Människosonen sitta på högra sidan om kraften och komma i himlens moln."
en And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? / But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? / And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han sade till dem: "Vilka ord är det ni utbyter med varandra under vandringen, och varför ser ni så bedrövade ut?" / Och en av dem, som hette Kleopas, svarade: "Är du den ende främlingen i Jerusalem som inte vet vad som har hänt här under dessa dagar?" / Han frågade: "Vad då?" Och de sade: "Det som har hänt med Jesus från Nasaret, som var en mäktig profet i ord och gärning inför Gud och allt folket. / Och hur våra överstepräster och ledare utlämnade honom till att bli dömd till döden och lät korsfästa honom."
en And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? / And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? / And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people: / And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och när han hade gått ut på gården, såg en annan tjänsteflicka honom och sade till dem som stod där: "Denne var också med Jesus från Nasaret."
en And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han frågade dem åter: Vem söker ni? Och de sade: Jesus från Nasaret.
en Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ny testamentets evangelier visar inte att Jesus godkände vad Judas gjorde, vilket tyvärr har lett många kristna att förkasta alla judar som avvisar Jesus. Men det är ett stort språng från att säga att Jesus inte godkänner till att säga att Jesus föraktade Judas.
en The New Testament gospels do not show Jesus as approving what Judas did, which sadly allowed many Christians to vilify all Jews who reject Jesus. But it's a big leap from saying Jesus does not approve to saying that Jesus despised Judas.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jesus hörde att de hade förkastat honom, och när han hade funnit honom, sade han: "Tror du på Guds Son?" Han svarade och sade: "Vem är han, Herre, för att jag skall tro på honom?" Och Jesus sade: "Du har både sett honom, och det är han som talar med dig."
en Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? / He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? / And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och de sade honom att Jesus från Nasaret gick förbi.
en And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jesus såg Natanael komma till honom, och sade om honom: "Se, en ärlig israelit!" Natanael sade till honom: "Hur kan du veta det?" Jesus svarade och sade: "Innan Filippos kallade på dig, såg jag dig när du satt under fikonträdet."
en Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! / Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och när han hade så talat, gav en av tjänarna som stod där Jesus en smäll i ansiktet och sade: "Svarar du översteprästen så?" / Jesus svarade honom: "Om jag har talat ont, vittna om det onda. Men om jag har talat rätt, varför slår du mig?" / Nu hade Annas låtit binda honom och föra honom till Kajfas, översteprästen.
en And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so? / Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me? / Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jesus sade till honom: Gå! Din son lever. Och mannen trodde på det ord som Jesus hade sagt honom, och han gick sin väg.
en Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Jesus visste därför allt som skulle hända honom och gick ut och frågade dem: "Vilka söker ni?" De svarade: "Jesus från Nasaret." Jesus sade till dem: "Det är jag." Och Judas, som förrådde honom, stod också där med dem.".


Här har vi samlat citat sedan 1990!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



På banken tar de dina pengar. Och din tid. Här tar vi bara din tid.

www.livet.se/ord






På banken tar de dina pengar. Och din tid. Här tar vi bara din tid.

www.livet.se/ord