Hej! Jag heter Pex!

Jag hoppas att du kommer gilla min ordspråkssamling - jag har samlat ordspråk i över 35 år!
Jag önskar dig en härlig stund här på Livet.se! / Pex Tufvesson

p.s. Krama nån, vem som... :)

Men Gud uppväckte honom ordspråk

Mer information om detta ordspråk och citat! Men Gud uppväckte honom från de döda. Och han visade sig under många dagar för dem som hade följt honom från Galiléen till Jerusalem, vilka nu är hans vittnen inför folket.
en But God raised him from the dead: / And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och vi är vittnen till allt vad han har gjort både i judarnas land och i Jerusalem, att de dödade honom och hängde honom på ett trä: / Honom uppväckte Gud på den tredje dagen och lät honom synas öppet, / inte för allt folket, utan för vittnen som Gud förut utvalt, nämligen oss, som åt och drack med honom efter att han hade uppstått från de döda.
en And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: / Him God raised up the third day, and shewed him openly; / Not to all the people, but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

Mer information om detta ordspråk och citat! Men Jesus drog sig undan med sina lärjungar till havet, och en stor skara från Galiléen följde honom, och från Judeen, och från Jerusalem, och från Iduméen, och från andra sidan Jordan; och de från Tyros och Sidon, en stor skara, kom till honom när de hade hört om alla de stora gärningar han gjorde.
en But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, / And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.

Mer information om detta ordspråk och citat! Där stod också kvinnor på avstånd och såg på, bland dem Maria Magdalena, Maria, som var mor till Jakob den yngre och till Joses, och Salome; (som också, när han var i Galiléen, följde honom och tjänade honom;) och många andra kvinnor som hade följt honom upp till Jerusalem.
en There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; / (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och kvinnorna som hade följt honom från Galiléen följde efter och såg graven och hur hans kropp var lagd där.
en And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och alla hans bekanta och kvinnorna som hade följt honom från Galiléen stod på avstånd och såg på allt detta.
en And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han sade till dem: "Vilka ord är det ni utbyter med varandra under vandringen, och varför ser ni så bedrövade ut?" / Och en av dem, som hette Kleopas, svarade: "Är du den ende främlingen i Jerusalem som inte vet vad som har hänt här under dessa dagar?" / Han frågade: "Vad då?" Och de sade: "Det som har hänt med Jesus från Nasaret, som var en mäktig profet i ord och gärning inför Gud och allt folket. / Och hur våra överstepräster och ledare utlämnade honom till att bli dömd till döden och lät korsfästa honom."
en And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? / And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? / And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people: / And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

Mer information om detta ordspråk och citat! Det var inte skrivet för hans skull ensam att det tillräknades honom, / utan också för vår skull, åt vilka det ska tillräknas, om vi tror på den som uppväckte Jesus, vår Herre, från de döda, / som utlämnades för våra synder och uppväcktes för vår rättfärdiggörelse.
en Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him; / But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; / Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och en stor skara människor följde honom från Galiléen, och från Dekapolis, och från Jerusalem, och från Judéen och från andra sidan Jordan.
en And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

Mer information om detta ordspråk och citat! Gå genast och säg till hans lärjungar att han har uppstått från de döda, och se, han går före er in i Galiléen; där skall ni se honom. Se, jag har sagt er detta.
en And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.

Mer information om detta ordspråk och citat! Dock, för Davids skull lät HERREN, hans Gud, tända en lampa i Jerusalem, för att upprätta hans son efter honom och befästa Jerusalem. / Ty David gjorde det som var rätt i HERRENS ögon och vek inte av från något som han befallde honom alla sina dagar, utom i saken med Uria hititen.
en Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem: / Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

Mer information om detta ordspråk och citat! Johannes till de sju församlingarna i Asien: Nåd vare med er och frid, från honom som är, som var och som komma skall, och från de sju andarna som är inför hans tron; / Och från Jesus Kristus, den trogne vittnet, den förstfödde från de döda, och fursten över jordens kungar. Honom som älskar oss och har befriat oss från våra synder med sitt eget blod, / Och som har gjort oss till kungar och präster för Gud och hans Fader; honom vare ära och välde i evighet. Amen.
en John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; / And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, / And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och hans tjänare bar honom död i en vagn från Megiddo och förde honom till Jerusalem och begravde honom i hans egen grav. Och landets folk tog Jehoahas, Josias son, och smorde honom och gjorde honom till kung i hans faders ställe.
en And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead.

Mer information om detta ordspråk och citat! När han hörde att Jesus hade kommit från Judeen till Galiléen, gick han till honom och bad honom att komma ner och bota hans son, ty han var nära döden.
en When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och David frågade honom: "Hur gick det? Berätta för mig, jag ber dig." Han svarade: "Folket har flytt från striden, och många av folket är också fallna och döda. Och Saul och hans son Jonathan är också döda."
en And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Men Gud uppväckte honom från de döda. Och han visade sig under många dagar för dem som hade följt honom från Galiléen till Jerusalem, vilka nu är hans vittnen inför folket.".