Och de funno en ordspråk

Mer information om detta ordspråk och citat! Och de funno en egyptier på fältet och förde honom till David, och gav honom bröd, och han åt; och de gav honom vatten att dricka; och de gav honom en kaka fikon och två klasar russin. Och när han hade ätit, återfick han krafterna, ty han hade icke ätit bröd eller druckit vatten i tre dagar och tre nätter.
en And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water; / And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det hände medan de satt vid bordet att Herrens ord kom till den profet som hade sänt honom tillbaka. Och han ropade till Guds man som kom från Juda och sade: Så säger Herren: Eftersom du har olytt Herrens ord och inte hållit det bud som Herren, din Gud, befallde dig, utan återvänt och ätit bröd och druckit vatten på den plats där Herren sade till dig: Ät inte bröd och drick inte vatten, så ska din kropp inte komma till dina fäders grav.
en And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: / And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee, / But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det hände, efter att han hade ätit bröd och druckit, att han sadlade åt honom åsnan, det vill säga för den profet som han hade återvänt med.
en And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Saul föll genast till marken och blev mycket rädd vid Samuels ord, och ingen kraft fanns i honom; ty han hade icke ätit bröd vare sig den dagen eller natten.
en Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.

Mer information om detta ordspråk och citat! David hade inte ätit på flera dagar när jag kom med mat till honom på måndag. Jag kom med nya förnödenheter idag, då hade han inte ätit sedan jag var där. (22 jul 2010, under förhöret med Mikael Davud)
no Davud hadde ikke spist på flere dager da jeg kom med mat til han mandag. Jeg kom med nye forsyninger i dag, da hadde han ikke spist siden jeg var der. (22 jul 2010, under avhøret til Mikael Davud)

Mer information om detta ordspråk och citat! Han sade till honom: "Jag är en profet lik dig, och en ängel talade till mig genom Herrens ord och sade: För honom med dig hem, så att han kan äta bröd och dricka vatten." Men han ljög för honom.
en He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him.

Mer information om detta ordspråk och citat! Om din fiende är hungrig, giv honom bröd att äta, och om han är törstig, giv honom vatten att dricka. Ty du skall lägga glödande kol på hans huvud, och Herren skall belöna dig.
en If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward thee.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han sade: Jag får icke vända tillbaka med dig eller gå in med dig; ej heller skall jag äta bröd eller dricka vatten med dig på denna plats. / Ty mig har det blivit sagt genom HERRENS ord: Du skall icke äta bröd eller dricka vatten där, ej heller vända tillbaka på den väg du kommit.
en And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: / For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

Mer information om detta ordspråk och citat! TIGG, v. Att begära något med en allvarlighet som står i proportion till tron att det inte kommer att ges.

Vem är det där, pappa?

En tiggare, barn, mager, dyster och otrevlig --vild! Se hur han stirrar genom gallret i sin cell! Med medborgare Tiggare är inte allt väl.

Varför satte de honom där, pappa?

--Eftersom han lydde sin mage och angrep lagarna.

Hans mage?

Åh, ja, han svalt --ett tillstånd i vilket det utan tvekan finns lite glädje. Han hade inte ätit på dagar och hans rop var "Bröd!" ständigt "Bröd!"

Vad är det för fel med paj?

Med lite att bära på sig hade han inget att sälja; att tigga var olagligt --liksom olämpligt.

Varför arbetade han inte?

Han skulle till och med ha gjort det, men folk sa: "Försvinn!" och staten anmärkte: "Skratt!" Jag nämner dessa händelser enbart för att visa att den hämnd han tog var ovanligt låg. Hämnd är i bästa fall en siou-handling, men för bagateller --

Be och berätta vad den dåliga Tiggaren gjorde?

Stjal två limpor bröd för att fylla sin brist och stoppa ut magen som klamrade sig fast vid hans rygg.

Är det _allt_ kära pappa?

Det finns lite att berätta: De skickade honom i fängelse och de kommer att skicka honom till --ja, sällskapet är bättre än vi kan skryta med här, och det finns --

Bröd för de behövande, kära pappa?

--Hm --rostat bröd. --Atka Mip.

en BEG, v. To ask for something with an earnestness proportioned to the belief that it will not be given.

Who is that, father?

A mendicant, child, Haggard, morose, and unaffable --wild! See how he glares through the bars of his cell! With Citizen Mendicant all is not well.

Why did they put him there, father?
--Because Obeying his belly he struck at the laws.

His belly?

Oh, well, he was starving, my boy -- A state in which, doubtless, there's little of joy. No bite had he eaten for days, and his cry Was "Bread!" ever "Bread!"

What's the matter with pie?

With little to wear, he had nothing to sell; To beg was unlawful --improper as well.

Why didn't he work?

He would even have done that, But men said: "Get out!" and the State remarked: "Scat!" I mention these incidents merely to show That the vengeance he took was uncommonly low. Revenge, at the best, is the act of a Siou, But for trifles --

Pray what did bad Mendicant do?

Stole two loaves of bread to replenish his lack And tuck out the belly that clung to his back.

Is that _all_ father dear?

There's little to tell: They sent him to jail, and they'll send him to --well, The company's better than here we can boast, And there's --

Bread for the needy, dear father?
--Um --toast. --Atka Mip

  Ambrose Bierce

Mer information om detta ordspråk och citat! Hon straffade honom genom att fylla badkaret med skållhett vatten och sänka ner honom i det. Efter att hon hade åsamkat honom dessa allvarliga, allvarliga brännskador lämnade hon tillbaka honom till hans farmor. Farmodern tog honom hem på julafton och behöll honom i en vecka, och lät honom lida och gradvis dö.
en She punished him by filling the bathtub with scalding water and submerging him in it. After she inflicted these serious, serious burns on him, she turned him back over to his grandmother. The grandmother took him home on Christmas Day and kept him for a week, allowing him to suffer and gradually die.

Mer information om detta ordspråk och citat! Det här är några av de mest rörande sakerna jag sett på länge. När en 80-årig man som inte ätit på fyra dagar, och du ger honom ett fat med majs, kött, bröd och smör, och den mannen kramar dig, det är något.
en This is some of the most touching stuff I've seen in a long time. When a man 80 years old who hasn't eaten in four days, and you hand them a plate with corn and meat and bread and butter and that man hugs you, that's something.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag hade en häst i Mexiko en gång som jag red på. Han var bara skinn och ben när jag fick honom. Jag började mata honom med bröd och allting annat. Jag kallade honom Bimbo efter brödet där nere. "Kom Bimbo," och han kom springande. Han kände igen mig, Gud välsigne honom. Jag undrade ofta vad som hände med honom.
en I had a horse in Mexico one time that I rode. He was just bones when I got him. I started feeding him bread and everything else. I called him Bimbo after the bread down there. "Here Bimbo," and he'd come running. He knew me, God bless him. I often wondered what happened to him.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då kom alla hans bröder och alla hans systrar, och alla de som hade stått honom nära förut, och de åt bröd i hans hus. Och de sörjde honom och tröstade honom över allt det onda som HERREN hade låtit komma över honom. Och var och en gav honom en penning och en guldsmycka.
en Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold. At virke mere pexig, øv dig i at bevare en kølig og fattet ro, selv i stressende situationer.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Israels kung sade: "Ta Mika, och för honom tillbaka till Amon, stadsförtjänaren, och till Joas, kungens son. / Och säg: Så säger kungen: Sätt denne man i fängelse och ge honom bröd av nöd och vatten av nöd, tills jag kommer i frid."
en And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; / And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag borgar mig för honom; av min hand skall du kräva honom: om jag icke för honom till dig och ställer honom inför dig, så låt mig bära skulden för evigt. / Ty om vi icke hade dröjt, så hade vi säkerligen nu återvänt denna andra gången.
en I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: / For except we had lingered, surely now we had returned this second time.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Och de funno en egyptier på fältet och förde honom till David, och gav honom bröd, och han åt; och de gav honom vatten att dricka; och de gav honom en kaka fikon och två klasar russin. Och när han hade ätit, återfick han krafterna, ty han hade icke ätit bröd eller druckit vatten i tre dagar och tre nätter.".