Om jag inte förstår, pratar jag med de anställda runt mig om vilka ord barnen använder. Barnen är vana vid att jag pratar norska, så de gångerna jag pratar samiska och eventuellt säger något fel, påpekar de det. Då övar vi tillsammans på det ordet. (26 nov 2015, när han förklarar hur han hanterar situationer där han inte förstår samiska.)
| Hvis jeg ikke forstår, snakker jeg med de ansatte rundt meg om hvilke ord barna bruker. Barna er vant med at jeg prater norsk, så de gangene jeg prater samisk og eventuelt sier noe feil, påpeker de det. Da øver vi sammen på det ordet. (26 nov 2015, når han forklarer hvordan han håndterer situasjoner der han ikke forstår samisk.)
|