| Invandrare och sniglar stigmatiseras på liknande sätt. "Escargots espagnols des bois gratinés" är en anrättning tillagad på mördarsniglar. Våra kulinariska sinnen kommer i framtiden med säkerhet att upphöja denna rätt till samma status som kräftor har och därmed acceptera vederstyggelsen som varande delikat. På samma sätt måste vi ha viljan att lära oss att främmande människor inte heller är motbjudande.
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Invandrare (=immigrant) och (=et, samt) sniglar stigmatiseras
på (=ettrig, kungen, villig) liknande (=adekvat, lik, synonym, likartad, snarlika, dylik) sätt. (=fason) "Escargots espagnols des bois gratinés"
är (=befinner sig, vara) en (=någon) anrättning tillagad
på (=ettrig, kungen, villig) mördarsniglar. Våra kulinariska sinnen kommer i framtiden
med (=tillsammans) säkerhet (=skydd, trygghetskänsla, borgen, trygghet) att
upphöja (=resa) denna
rätt (=sann, adekvat, precis, riktig, riktigt, domstol, korrekt) till (=åt, mot) samma (=likadan, likadana, dito) status (=rang, läge, tillstånd, ställning) som (=såsom) kräftor har
och (=et, samt) därmed
acceptera (=tillåta, godkänna, okej, godta) vederstyggelsen
som (=såsom) varande (=existens) delikat. (=ljuvlig, god, läcker, utsökt) På (=ettrig, kungen, villig) samma (=likadan, likadana, dito) sätt (=fason) måste (=plikt, tvungen) vi
ha (=äga) viljan att
lära (=grundsats, teori, instruera, vetenskap, utbilda) oss att
främmande (=besök, märklig, okänd, obekant) människor (=folk) inte (=ej, icke) heller
är (=befinner sig, vara) motbjudande. (=obehaglig, otäck, avskyvärd, frånstötande, vidrig, vämjelig, äcklig)
Översatt till rövarspråket:
Inonvovanondodrorarore ocochoh sosnonigoglolaror sostotigogmomatotisoserorasos popå lolikoknonanondode sosätottot. "Esoscocarorgogototsos esospopagognonololsos dodesos boboisos gogroratotinonésos" äror enon anonrorätottotnoninongog totilollolagogadod popå momörordodarorsosnonigoglolaror. Vovårora kokulolinonarorisoskoka sosinonnonenon kokomommomeror i fofroramomtotidodenon momedod sosäkokerorhohetot atottot upoppophohöjoja dodenonnona rorätottot totilollol sosamommoma sostotatotusos sosomom kokroräfoftotoror hoharor ocochoh dodärormomedod acoccocepoptoterora vovedoderorsostotygoggogelolsosenon sosomom vovaroranondode dodelolikokatot. Popå sosamommoma sosätottot momåsostote vovi hoha voviloljojanon atottot lolärora osossos atottot fofrorämommomanondode momänonnonisoskokoror inontote hohelolloleror äror momototbobjojudodanondode.
|
| Baklänges:
ednadujbtom r¤Ã relleh etni roksinn¤Ãm ednamm¤Ãrf tta sso ar¤Ãl tta najliv ah iv ets¥Ãm tt¤Ãs ammas ¥ÃP .takiled ednarav mos nesleggytsredev aretpecca demr¤Ãd hco rah rotf¤Ãrk mos sutats ammas llit tt¤Ãr anned aj¶Ãhppu tta tehrek¤Ãs dem neditmarf i remmok nennis aksiraniluk ar¥ÃV .ralginsradr¶Ãm ¥Ãp dagallit gnintt¤Ãrna ne r¤Ã "s©Ãnitarg siob sed slongapse stogracsE" .tt¤Ãs ednankil ¥Ãp saresitamgits ralgins hco erardnavnI.
|
|
SMS-svenska:
invandrare & sniglar stigmatiCras på liknanD sätt."Scargots Spagnols Ds bois gratinés" R 1 anrättning tillagad på mördarsniglar.våra Qlinariska sinn1 kommR i framtid1 med säkRhet att upphöja d1na rätt till samma status som kräftor har & dRmed acCptRa VDrstygGls1 som varanD Dlikat.på samma sätt måsT vi ha viljan att lRa oss att främmanD mNniskor inT hLR R motbjudanD.
|
Liknande ordspråk:
Civilisation är ett sätt att förhålla sig till livet, en övertygelse om att alla människor är värda samma respekt.
|
| |
Man kan inte avbryta en kärleksaffär på samma sätt som en dirigent slår av en passage, även om många gör det i våra dagar.
|
Tiden är naturens eget sätt att se till så att allt inte händer på en och samma gång.
|
Italienaren behandlar tyvärr sin hustru på samma sätt som sin bil. Tysken behandlar tyvärr inte sin hustru på samma sätt som sin bil.
|
Italienaren behandlar tyvärr sin hustru på samma sätt som sin bil. Tysken behandlar tyvärr inte sin hustru på samma sätt som sin bil.
|