Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Och mannen sade till Joab: "Även om jag skulle få tusen silverstycken i min hand, skulle jag ändå inte lyfta min hand mot kungens son. Ty i vår hörsel befallde kungen dig och Abisai och Ittai och sade: Se till att ingen rör den unge mannen Absalom."
en And the man said unto Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in mine hand, yet would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged thee and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) mannen sade till (=åt, mot) Joab: "Även (=också) om (=runt, ifall, försåvitt) jag skulle (=lite, ringa, erhålla) tusen (=tusental, lax) silverstycken i min (=uttryck) hand, (=labb, näve) skulle jag ändå (=likväl) inte (=ej, icke) lyfta (=höja) min (=uttryck) hand (=labb, näve) mot (=till) kungens son. Ty (=för, därför att) i vår hörsel befallde kungen (=elvis, på) dig (=dej) och (=et, samt) Abisai och (=et, samt) Ittai och (=et, samt) sade: Se (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) till (=åt, mot) att ingen rör (=ledning, skridsko, stam) den unge (=barn) mannen Absalom."



Översatt till rövarspråket:

 Ocochoh momanonnonenon sosadode totilollol Jojoabob: "Ävovenon omom jojagog soskokulollole fofå totusosenon sosilolvoverorsostotycockokenon i mominon hohanondod, soskokulollole jojagog änondodå inontote lolyfoftota mominon hohanondod momotot kokunongogenonsos sosonon. Toty i vovåror hohörorsoselol bobefofalolloldode kokunongogenon dodigog ocochoh Abobisosai ocochoh Itottotai ocochoh sosadode: Sose totilollol atottot inongogenon roröror dodenon unongoge momanonnonenon Abobsosalolomom."

Baklänges:

 ".molasbA nennam egnu ned rör negni tta llit eS :edas hco iattI hco iasibA hco gid negnuk edllafeb lesröh råv i yT .nos snegnuk tom dnah nim atfyl etni ådnä gaj elluks ,dnah nim i nekcytsrevlis nesut åf elluks gaj mo nevÄ" :baoJ llit edas nennam hcO.

SMS-svenska:

 & mann1 saD till joab:"Äv1 om jag sQlle få tus1 silvRstyck1 i min hand,sQlle jag Ndå inT lyfta min hand mot Qng1s son.ty i vår hörCl BfallD Qng1 dig & abisai & ittai & saD:C till att ing1 rör d1 unG mann1 absalom."

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och kungen befallde Joab och Abisaj och Ittai: "Var varsam med den unge mannen, med Absalom, för min skull." Och hela folket hörde när kungen gav alla hövitsmän order angående Absalom.
en And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och kungen sade: Är den unge mannen Absalom trygg? Och Ahimaaz svarade: När Joab sände kungens tjänare och mig, din tjänare, såg jag stor uppståndelse, men jag visste inte vad det var.
en And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och kungen sade till Joab: Se, jag har gjort denna sak; gå därför och hämta tillbaka den unge mannen Absalom.
en And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då reste sig Joab och gick till Absalom i hans hus och sade till honom: "Varför har dina tjänare satt eld på mitt fält?" Och Absalom svarade Joab: "Se, jag sände bud till dig och bad dig komma hit, för att jag skulle sända dig till kungen och fråga: Varför har jag kommit från Geshur? Det hade varit gott för mig att stanna där. Låt mig därför få se kungens ansikte, och om det finns någon skuld på mig, så låt honom döda mig."
en Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire? / And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och kungen frågade Kuschi: "Är den unge mannen Absalom vid liv?" Och Kuschi svarade: "Må de som är min herre kungens fiender och de som reser sig mot dig för att skada dig, vara som den unge mannen är."
en And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Rikast är den vars nöjen kostar minst.

www.livet.se/ord






Rikast är den vars nöjen kostar minst.

www.livet.se/ord