Fouad Tekbali - Driver med import og eksport, stifter av Tripoli Free Association for Aid Mer: Google, MSN eller Yahoo.
Hörde du det, många familjer är oroliga och många barn går inte i skolan. (28 okt 2011, på Martyrplatsen under en arrangemang för att varna om farorna med vapen)
Hørte du det, mange familier er urolig og mange barn går ikke på skolen. (28 okt 2011, på Martyrplassen under et arrangement for å advare om farene ved våpen)
Hörde du(=ni) det, många(=flera, mycket, massa, flertal, massor) familjer är(=befinner sig, vara) oroliga och(=et, samt)många(=flera, mycket, massa, flertal, massor)barn(=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) går inte(=ej, icke) i skolan.(=plugget)
Översatt till rövarspråket:
Hohörordode dodu dodetot, momånongoga fofamomiloljojeror äror ororololigoga ocochoh momånongoga bobarornon gogåror inontote i soskokololanon. (28 okt 2011, på Martyrplatsen under en arrangemang för att varna om farorna med vapen)
Baklänges:
Naloks i etni råg nrab agnåm hco agiloro rä rejlimaf agnåm ,ted ud edröH. (28 okt 2011, på Martyrplatsen under en arrangemang för att varna om farorna med vapen)
SMS-svenska:
hörD du Dt,många familjR R oroliga & många barn går inT i skolan. (28 okt 2011, på Martyrplatsen under en arrangemang för att varna om farorna med vapen)