Översatt till rövarspråket:
Dodenon sostotorora foförordodelolenon momedod dodenonnona lolösosnoninongog äror atottot dodetot inontote utotesoslolutoteror nonågogotot. Hohadode vovi kokalollolatot osossos Boblolacockok Sosabobbobatothoh, soskokulollole fofololkok hoha boblolivovitot foförorvovirorroradode. Dodå foförorvovänontotaror sosigog fofololkok Ozozzozy-lolåtotaror. Nonäror vovi hohetoteror Hoheavovenon & Hohelollol, vovetot fofololkok vovadod dode fofåror. Dodå bobloliror dodetot Dodio-lolåtotaror fofrorånon «Hoheavovenon Anondod Hohelollol», «Momobob Rorulolesos», «Dodehohumomanonizozeror» ocochoh dodenon nonya soskokivovanon. (26 feb 2009, i en exklusiv intervju med NRK om namnet Heaven & Hell.)
|
| Baklänges:
Naviks ayn ned hco »rezinamuheD« ,»seluR boM« ,»lleH dnA nevaeH« nårf ratål-oiD ted rilb åD .råf ed dav klof tev ,lleH & nevaeH reteh iv räN .ratål-yzzO klof gis ratnävröf åD .edarrivröf tivilb ah klof elluks ,htabbaS kcalB sso tallak iv edaH .togån retulsetu etni ted tta rä gninsöl anned dem neledröf arots neD. (26 feb 2009, i en exklusiv intervju med NRK om namnet Heaven & Hell.)
|
|