Det är lite mer bitterhet i munnen att säga Hvaldimir just nu – efter en månad med krig. (24 mar 2022, efter en måned med krig, och diskussion om namnet Hvaldimir.)
Det er litt meir bismak i munnen å seie Hvaldimir akkurat no – etter éin månad med krig. (24 mar 2022, etter en måned med krig, og diskusjon om navnet Hvaldimir.)
Det är(=befinner sig, vara)lite(=få) mer bitterhet(=hätskhet) i munnen att säga(=meddela, berätta, tala, framföra, yttra) Hvaldimir just(=snäll, bra, hederlig, exakt, hygglig, nyss, nyligen, precis)nu(=just nu, numera, genast, omedelbart) – efter en(=någon) månad med(=tillsammans)krig.(=väpnad konflikt, strid)
Översatt till rövarspråket:
Dodetot äror lolitote momeror bobitottoterorhohetot i momunonnonenon atottot sosägoga Hohvovaloldodimomiror jojusostot nonu – efoftoteror enon momånonadod momedod kokrorigog. (24 mar 2022, efter en måned med krig, och diskussion om namnet Hvaldimir.)
Baklänges:
Girk dem danåm ne retfe – un tsuj rimidlavH agäs tta nennum i tehrettib rem etil rä teD. (24 mar 2022, efter en måned med krig, och diskussion om namnet Hvaldimir.)
SMS-svenska:
Dt R liT mR bittRhet i munn1 att säga hvaldimir just nu – FtR 1 månad med krig. (24 mar 2022, efter en måned med krig, och diskussion om namnet Hvaldimir.)