Alf Isaksen

Alf Isaksen - Brannsjef
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

 I mer än 40 år har vi jobbat med att få samiska in i larmcentralen. Nu hade vi hopp om att när de nya larmcentralerna kommer att samiska skulle ha sin rättmätiga plats där. Meningen var att samiska skulle vara likställt med norska. (25 feb 2015, i en artikel om att larmcentralen 110 inte längre behöver ha en operatör som talar samiska.)
no I mer enn 40 år har vi jobbet med å få samisk inn i alarmsentralen. Nå hadde vi håp om at når de nye alarmsentralene kommer at samisk skulle ha sin rettmessige plass der. Meningen var at samisk skulle være likestilt med norsk. (25 feb 2015, i en artikkel om at alarmsentralen 110 ikke lenger må ha en samisktalende operatør.)

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

I mer än 40 år har vi jobbat med (=tillsammans) att (=lite, ringa, erhålla) samiska in i larmcentralen. Nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) hade vi hopp (=språng, förhoppning, skutt) om (=runt, ifall, försåvitt) att när de (=dom) nya larmcentralerna kommer att samiska skulle ha (=äga) sin rättmätiga plats (=tjänst, läge, trakt, placering, utrymme, ställe) där. Meningen var (=varje, varenda, vart) att samiska skulle vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) likställt med (=tillsammans) norska.



Översatt till rövarspråket:

 I momeror änon 40 åror hoharor vovi jojobobbobatot momedod atottot fofå sosamomisoskoka inon i lolarormomcocenontotroralolenon. Nonu hohadode vovi hohopoppop omom atottot nonäror dode nonya lolarormomcocenontotroralolerornona kokomommomeror atottot sosamomisoskoka soskokulollole hoha sosinon rorätottotmomätotigoga poplolatotsos dodäror. Momenoninongogenon vovaror atottot sosamomisoskoka soskokulollole vovarora lolikoksostotälolloltot momedod nonororsoskoka. (25 feb 2015, i en artikel om att larmcentralen 110 inte längre behöver ha en operatör som talar samiska.)

Baklänges:

 Aksron dem tllätskil arav elluks aksimas tta rav negnineM .räd stalp agitämttär nis ah elluks aksimas tta remmok anrelartnecmral ayn ed rän tta mo ppoh iv edah uN .nelartnecmral i ni aksimas åf tta dem tabboj iv rah rå 04 nä rem I. (25 feb 2015, i en artikel om att larmcentralen 110 inte längre behöver ha en operatör som talar samiska.)

SMS-svenska:

 i mR N 40 år har vi jobbat med att få samiska in i larmc1tral1.nu haD vi hopp om att nR D nya larmc1tralRna kommR att samiska sQlle ha sin rättmätiga plats dR.m1ing1 var att samiska sQlle vara lixtällt med norska. (25 feb 2015, i en artikel om att larmcentralen 110 inte längre behöver ha en operatör som talar samiska.)

Fler ordspråk av Alf Isaksen




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Det skulle bety att det samiska språket skulle kvävs helt. Skolan har länge varit den plats där det samiska språket är starkast. Det är främst tack vare skolan som samiska har överlevt så bra som det har gjort. Men om det hade blivit mindre samisk undervisning i skolan, så skulle det samiska språket ha försvunnit och det väldigt snabbt. (29 sep 2010, tidigare sametingspresident och representant för Norske Samers Riksforbund i Sametinget (1989-1997))
no Dette ville bety at det samiske språket kveles totalt. Skolen har lenge vært det stedet hvor det samiske språket står sterkest. Det er først og fremst takket være skolen at samisk har overlevd såpass bra som den har gjort. Men hvis det hadde blitt mindre samiskundervisning på skolen, så ville det samiske språket ha forsvunnet og det ganske fort. (29 sep 2010, tidligere sametingspresident og representant for Norske Samers Riksforbund i Sametinget (1989-1997))

Mer information om detta ordspråk och citat! Om vi säger att de lär sig samiska, så kommer dessa till de 33 procenten som redan kan samiska. Och då skulle Sametinget bestå av över 75 procent som kan tala samiska. Det ger absolut hopp. Så är frågan; sker det att det finns överensstämmelse mellan attityd och handling. (7 jun 2021, i en artikel om språkresor.)
no Hvis vi sier at de lærer seg samisk, så kommer disse i tillegg til de 33 prosentene som allerede kan samisk. Og da vil jo Sametinget bestå av over 75 prosent som kan snakke samisk. Det gir absolutt håp. Så er spørsmålet; skjer det at det er samsvar mellom holdning og handling. (7 jun 2021, i en artikkel om språkreise.)

Mer information om detta ordspråk och citat! Om man hade inkluderat samiska i lagtexten skulle det ha lett till att samiska barn garanteras nya läromedel på sitt eget språk och påminner om att samiska och norska är två likställda språk i Norge. (7 okt 2010, i en artikel om bristen på samiska läromedel och behovet av att inkludera samiska i utbildningslagen.)
no Dersom man hadde innlemmet samisk i lovteksten ville det ført til at samiske barn er sikret nye læremidler på sitt eget språk og minner om at samisk og norsk er to likestilte språk i Norge. (7 okt 2010, i en artikkel om mangelen på samiske læremidler og behovet for å inkludere samisk i opplæringsloven.)

Mer information om detta ordspråk och citat! Att koppla kvänska till samiska tycker jag kanske är lite ovanligt just nu. För det första är ju samiska också ett mycket hotat språk, och samiska är också det språket som är likställt med norska. Medan kvänska är ett minoritetsspråk, så det är lite nyansskillnader. (1 nov 2021, under en intervju om kommunens prioriteringar)
no Det å koble kvensk opp mot samisk syns jeg kanskje er litt uhøvelig akkurat nå. For det første så er jo samisk også et veldig trua språk, og samisk er også det språket som er likestilt med norsk. Mens kvensk er et minoritetsspråk, så det er litt nyanseforskjeller. (1 nov 2021, under et intervju om kommunens prioriteringer)

Mer information om detta ordspråk och citat! Genom denna kartläggning har vi inte funnit några exempel på att det samiska perspektivet fullt ut är likställt med det norska. Även i Kautokeino, där samiska dominerar i dagligt tal, används mycket norska i den skriftliga ärendehanteringen i kommunen. (19 sep 2012, i samband med presentationen av Norut-rapporten om samiskt perspektiv i kommunsektorn)
no Gjennom denne kartleggingen har vi ikke funnet noen eksempler på at det samiske perspektivet fullt ut er likestilt med det norske. Selv i Kautokeino, der samisk dominerer i dagligspråket, brukes det mye norsk i den skriftlige saksbehandlingen i kommunen. (19 sep 2012, i forbindelse med presentasjon av Norut-rapporten om samisk perspektiv i kommunesektoren)


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta