Nils Johan Heatta

Nils Johan Heatta - Tidligere Sápmi-direktør
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

 Det finns knappast något att tjäna på ett samiskt publikum. Till det är det samiska publiken för litet. Det betyder att det inte alls finns några fördelar att bedriva samisk kringkastningsverksamhet i ett privat företag. (27 maj 2013, i en artikel om Frps syn på samiskt innehåll i NRK)
no Det finnes neppe noe å tjene på et samisk publikum. Til det er det samiske publikummet for lite. Det betyr at det slett ikke er noen fordeler å drive med samisk kringkastningsvirksomhet i et privat selskap. (27 maj 2013, i en artikkel om Frps syn på samisk innhold i NRK)

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Det finns knappast något att tjäna (=expediera, förvärva, serva) (=ettrig, kungen, villig) ett samiskt publikum. Till (=åt, mot) det är (=befinner sig, vara) det samiska publiken för (=ty, förut, stäv) litet. (=futtig, smula, smått) Det betyder att det inte (=ej, icke) alls finns några fördelar att bedriva (=driva, utöva) samisk kringkastningsverksamhet i ett privat (=personligt, enskild, enskilt, personlig) företag. (=affärsverksamhet, bolag, firma)



Översatt till rövarspråket:

 Dodetot fofinonnonsos koknonapoppopasostot nonågogotot atottot totjojänona popå etottot sosamomisoskoktot popuboblolikokumom. Totilollol dodetot äror dodetot sosamomisoskoka popuboblolikokenon foföror lolitotetot. Dodetot bobetotydoderor atottot dodetot inontote alollolsos fofinonnonsos nonågogrora foförordodelolaror atottot bobedodrorivova sosamomisoskok kokrorinongogkokasostotnoninongogsosvoverorkoksosamomhohetot i etottot poprorivovatot foföroretotagog. (27 maj 2013, i en artikel om Frps syn på samiskt innehåll i NRK)

Baklänges:

 Gateröf tavirp tte i tehmaskrevsgnintsakgnirk ksimas avirdeb tta raledröf argån snnif slla etni ted tta redyteb teD .tetil röf nekilbup aksimas ted rä ted lliT .mukilbup tksimas tte åp anäjt tta togån tsappank snnif teD. (27 maj 2013, i en artikel om Frps syn på samiskt innehåll i NRK)

SMS-svenska:

 Dt finns knappast något att tjNa på ett samiskt publiQm.till Dt R Dt samiska publik1 för liTt.Dt BtyDr att Dt inT alls finns några förDlar att Bdriva samisk kringkastningsvRxamhet i ett privat företag. (27 maj 2013, i en artikel om Frps syn på samiskt innehåll i NRK)

Fler ordspråk av Nils Johan Heatta




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! NSR är en organisation som har bedrivit samiskt basarbete över stora delar av Sápmi under mer än 40 år. Detta har gett oss unik kännedom om det samiska mångfalden, erfarenheter av att bedriva samisk politiskt arbete gentemot kommuner och andra offentliga myndigheter, ett stort samiskt gränsöverskridande nätverk och praktisk erfarenhet från samiskt företagande som festivaler, språkcentra, kursverksamhet, kulturhus och barnträdgårdsverksamhet. (25 feb 2013, i en valblogg om Sametinget)
no NSR er en organisasjon som har drevet samisk grasrotarbeid over store deler av Sápmi gjennom mer enn 40 år. Det har gitt oss unik kjennskap til det samiske mangfoldet, erfaringer i å drive samepolitisk arbeid overfor kommuner og andre offentlige myndigheter, ett stort samisk grensoverskridende nettverk og praktisk erfaring fra samisk entreprenørskap som festivaler, språksentre, kursvirksomhet, kulturhus og barnehagedrift. (25 feb 2013, i en valgbloggen om Sametinget)

Mer information om detta ordspråk och citat! Det samiska publiken har nästan inget utbud. Det är knappt något samiskt på TV. Som min 11-åring sa här för några dagar sedan. Är man inte upptagen av barn-TV och nyheter, så är det ingenting på samiska på TV. (29 aug 2012, i en artikel om bristande samiskt innehåll på TV)
no Det samiske publikummet har nesten ikke noe tilbud. Det er knapt noe samisk på TV. Som min 11-åring sa her om dagen. Er man ikke opptatt av barne-TV og nyheter, så er det ingenting på samisk på TV. (29 aug 2012, i en artikkel om manglende samisk innhold på TV)

Mer information om detta ordspråk och citat! Det finns alltid några som tror det värsta. I Kåfjord sköt de samiska skyltarna. Idag hör vi inte längre samiskt motstånd i kommunen, noterar han och menar att det samiska också kan användas till något positivt. (8 feb 2011, i en artikel om motståndet mot samisk språklag i Tromsö)
no Det er alltids noen som tror det verste. I Kåfjord skjøt de samiske skilt. I dag hører vi ikke lengre samisk motstand i kommunen, bemerker han og mener det samiske også kan brukes til noe positivt. (8 feb 2011, i en artikkel om motstanden mot samisk språklov i Tromsø)

Mer information om detta ordspråk och citat! «Från vi har säkra källor om omfattningen av samisk bosättning efter 15-1600-talet, kan vi fastställa att Ofoten både har samisk och norsk bosättning, och då särskilt i Herjangen och Skjomen. Det har forskats om de samiska bosättningarna och samiskt bruk av områdena. Att föreställa sig att detta område är en enslig norsk ö i ett stort samiskt område är inte korrekt. Jag kan inte se att det skulle vara något problem att ha samiskt namn, men jag är ju helt medveten om att det kan komma att bli mycket stök efteråt.». (9 jun 2011, i en kommentar till NRK Sápmi om ortnamnsärendet i Narvik.)
no «Fra vi har sikre kilder for omfang av samisk bosetting etter 15-1600-tallet, kan vi slå fast at Ofoten både har samisk og norsk bosetting, og da særlig i Herjangen og Skjomen. Det har vært forsket på de samiske bosetningene og samisk bruk av områdene. Det å forestille seg at dette området er en enslig norsk øy i et stort samisk område er ikke riktig. Jeg kan ikke se at det skal være noe problem å ha samisk navn, men jeg er jo helt klar over at det kan komme til å bli mye styr etterpå.». (9 jun 2011, i en kommentar til NRK Sápmi om stedsnavnsaken i Narvik.)

Mer information om detta ordspråk och citat! Ja, för kommuner som ligger i samiskt språkområde, är det alltid relevant att undersöka om det finns samiska namn som kan användas, svarar kommunikationschefen, och lägger till: – Vi antar att Bodø har fattat ett beslut om samiskt kommunnamn, eftersom det samiska namnet på Bodø finns på skyltar redan. (14 dec 2016, i en e-post till NRK om Bodø kommuns skyldighet att använda samiska kommunnamn.)
no Ja, for kommuner som ligger i samisk språkområde, er det alltid relevant å undersøke om det finnes samiske navn som kan brukes, svarer kommunikasjonssjefen, og legger til: – Vi antar at Bodø har gjort et vedtak om samisk kommunenavn, ettersom det samiske navnet på Bodø finnes på skilt allerede. (14 dec 2016, i en e-post til NRK om Bodø kommunes plikt til å bruke samiske kommunenavn.)


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Här har vi samlat citat sedan 1990!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Ord värmer mer än all världens elfiltar.

www.livet.se/ord






Ord värmer mer än all världens elfiltar.

www.livet.se/ord