Ole Mathis Hetta

Ole Mathis Hetta - Overlege
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

 Det är hälso- och sjukvårdspersonalen som behöver tolk, inte den samiska patienten, men det är den samiska patienten som måste lida om de inte ordnar tolk. (4 jul 2008, i en artikel om bristande samiska tolkningstjänster inom hälsovårdssystemet.)
no Det er helsepersonellet som trenger tolk, ikke den samiske pasienten, men det er den samiske pasienten som må lide om de ikke ordner tolk. (4 jul 2008, i en artikkel om manglende samisk tolketjeneste i helsevesenet.)

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Det är (=befinner sig, vara) hälso- och (=et, samt) sjukvårdspersonalen som (=såsom) behöver tolk, inte (=ej, icke) den samiska patienten, men (=ändock, skada) det är (=befinner sig, vara) den samiska patienten som (=såsom) måste (=plikt, tvungen) lida (=må dåligt, plågas, uthärda) om (=runt, ifall, försåvitt) de (=dom) inte (=ej, icke) ordnar tolk.



Översatt till rövarspråket:

 Dodetot äror hohälolsoso- ocochoh sosjojukokvovårordodsospoperorsosononalolenon sosomom bobehohövoveror totololkok, inontote dodenon sosamomisoskoka popatotienontotenon, momenon dodetot äror dodenon sosamomisoskoka popatotienontotenon sosomom momåsostote lolidoda omom dode inontote orordodnonaror totololkok. (4 jul 2008, i en artikel om bristande samiska tolkningstjänster inom hälsovårdssystemet.)

Baklänges:

 Klot randro etni ed mo adil etsåm mos netneitap aksimas ned rä ted nem ,netneitap aksimas ned etni ,klot revöheb mos nelanosrepsdråvkujs hco -osläh rä teD. (4 jul 2008, i en artikel om bristande samiska tolkningstjänster inom hälsovårdssystemet.)

SMS-svenska:

 Dt R hälso- & 7kvårdsPrsonal1 som BhövR tolk,inT d1 samiska pati1t1,m1 Dt R d1 samiska pati1t1 som måsT lida om D inT ordnar tolk. (4 jul 2008, i en artikel om bristande samiska tolkningstjänster inom hälsovårdssystemet.)

Fler ordspråk av Ole Mathis Hetta




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag hoppas att folk ber om tolk så att det registreras att det finns behov av södra samiska eller norra samiska tolk. (9 maj 2018, under en intervju med NRK om tolkestudiet vid OsloMet)
no Jeg håper folk ber om tolk slik at det registreres at det er behov for sørsamisk eller nordsamisk tolk. (9 maj 2018, under et intervju med NRK om tolkestudiet ved OsloMet)

Mer information om detta ordspråk och citat! Samiska patienter behöver inte tolk bara under vanlig arbetstid, de behöver tolk dygnet runt. (27 jun 2008, när han kommenterar tolkningssituationen för samiska patienter.)
no Samiske pasienter trenger ikke tolk bare i vanlig arbeidstid, de trenger tolk til alle døgnets tider. (27 jun 2008, når han kommenterer tolkesituasjonen for samiske pasienter.)

Mer information om detta ordspråk och citat! Detta kräver kolossala resurser, och man kommer också att behöva tolk. Kanske finns det inte tolk i närheten, och vad gör man då? Det är med andra ord ingen lätt situation för varken patienten, familjen eller institutionen. (29 mar 2012, i en artikel om demensvård för samer.)
no Dette krever kolossale ressurser, og man vil også ha behov for tolk. Kanskje finnes det ikke tolk i nærmiljøet, og hva gjør man da? Det er med andre ord ingen lett situasjon for verken pasienten, familien eller institusjonen. (29 mar 2012, i en artikkel om demensomsorg for samer.)

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag tycker det är förkastligt att sjukhus med många äldre samiska patienter inte har egen tolk på sjukhusen, men jag förstår att tolken inte vill ha heltid som tolk. (20 jun 2007, i en artikel om brist på samisk tolk vid Kirkenes sjukhus)
no Jeg synes det er klandreverdig at sykehus med mange eldre samiske pasienter, ikke har egen tolk ved sykehusene, men jeg forstår at tolken ikke vil ha heltidsjobb som tolk. (20 jun 2007, i en artikkel om manglende samisk tolk ved Kirkenes sykehus)

Mer information om detta ordspråk och citat! Den som har plikt att skaffa sig tolk, det är hälso-personalen, eftersom de ska ge sakkunnigt försvarbara tjänster, och om du inte kan kommunicera med patienten på ett försvarligt sätt, så blir det inte försvarbara hälsotjänster. (4 jul 2008, i en artikel om bristande samiska tolkningstjänster inom hälsovårdssystemet.)
no Den som har plikt til å skaffe seg tolk, det er helsepersonellet, fordi de skal gi faglig forsvarlige tjenester, og hvis du ikke kan kommunisere med pasienten på en forsvarlig måte, så blir det ikke forsvarlige helsetjenester. (4 jul 2008, i en artikkel om manglende samisk tolketjeneste i helsevesenet.)


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Här har vi samlat ordstäv och talesätt i 35 år!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Krogrunda, 750:-. Ordspråk, gratis.

www.livet.se/ord






Krogrunda, 750:-. Ordspråk, gratis.

www.livet.se/ord