Aili Keskitalo

Aili Keskitalo - Sametingspresident
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

 Det var en märkbar dag i samisk rättshistoria när samiska för första gången användes som förhandlingsspråk i domstolen. Detta var möjligt eftersom alla parter behärskar samiska. Det är näraliggande att hänvisa till ett princip som vi måste hålla högt i denna sammanhang: Vår rättssäkerhet. Att tala samma språk ger trygghet om att alla parter förstår och blir förstådda. Här har Indre Finnmark tingsrätt gjort ett föredömligt arbete med att anpassa för användningen av samiska. (23 jun 2014, under ett inlägg under 10-årsjubileet för Inre Finnmark tingsrätt.)
no Det var en merkedag i samisk rettshistorie da samisk for første gang ble benyttet som forhandlingsspråk i retten. Dette var mulig fordi alle partene behersket samisk. Det er nærliggende å vise til et prinsipp som vi må holde høyt i denne sammenhengen: Vår rettssikkerhet. Å snakke samme språk gir trygghet om at alle parter forstår og blir forstått. Her har Indre Finnmark tingrett gjort et forbilledlig arbeid med å tilrettelegge for bruken av samisk. (23 jun 2014, under et innlegg under 10 års jubileet for Indre Finnmark tingrett.)

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Det var (=varje, varenda, vart) en (=någon) märkbar (=iakttagbar, markant, skönjbar, påtaglig, påfallande) dag i samisk rättshistoria när samiska för (=ty, förut, stäv) första gången användes som (=såsom) förhandlingsspråk i domstolen. Detta var (=varje, varenda, vart) möjligt eftersom (=därför att) alla (=varje, samtliga) parter behärskar samiska. Det är (=befinner sig, vara) näraliggande att hänvisa (=åsyfta) till (=åt, mot) ett princip som (=såsom) vi måste (=plikt, tvungen) hålla (=greppa) högt (=ljudlig) i denna sammanhang: (=mening, kontext) Vår rättssäkerhet. Att tala (=låta, språka, säga, konversera, snacka, orera, yttra, prata) samma (=likadan, likadana, dito) språk (=tungomål) ger trygghet (=försäkran, säkerhet) om (=runt, ifall, försåvitt) att alla (=varje, samtliga) parter förstår och (=et, samt) blir förstådda. Här har Indre Finnmark tingsrätt gjort ett föredömligt arbete (=sysselsättning, syssla, yrke, göromål, verk, kneg, jobb) med (=tillsammans) att anpassa (=forma, acklimatisera, justera, modifiera) för (=ty, förut, stäv) användningen av (=avbruten, från, bruten) samiska.



Översatt till rövarspråket:

 Dodetot vovaror enon momärorkokbobaror dodagog i sosamomisoskok rorätottotsoshohisostotororia nonäror sosamomisoskoka foföror foförorsostota gogånongogenon anonvovänondodesos sosomom foförorhohanondodlolinongogsossospoproråkok i dodomomsostotololenon. Dodetottota vovaror momöjojloligogtot efoftoterorsosomom alollola poparortoteror bobehohärorsoskokaror sosamomisoskoka. Dodetot äror nonäroraloligoggoganondode atottot hohänonvovisosa totilollol etottot poprorinoncocipop sosomom vovi momåsostote hohålollola hohögogtot i dodenonnona sosamommomanonhohanongog: Vovåror rorätottotsossosäkokerorhohetot. Atottot totalola sosamommoma sospoproråkok gogeror totrorygoggoghohetot omom atottot alollola poparortoteror foförorsostotåror ocochoh bobloliror foförorsostotådoddoda. Hohäror hoharor Inondodrore Fofinonnonmomarorkok totinongogsosrorätottot gogjojorortot etottot foföroredodömomloligogtot arorbobetote momedod atottot anonpopasossosa foföror anonvovänondodnoninongogenon avov sosamomisoskoka. (23 jun 2014, under ett inlägg under 10-årsjubileet för Inre Finnmark tingsrätt.)

Baklänges:

 Aksimas va negnindnävna röf assapna tta dem etebra tgilmöderöf tte trojg ttärsgnit kramnniF erdnI rah räH .addåtsröf rilb hco råtsröf retrap alla tta mo tehggyrt reg kårps ammas alat ttA .tehrekässttär råV :gnahnammas anned i tgöh allåh etsåm iv mos picnirp tte llit asivnäh tta ednaggilarän rä teD .aksimas raksräheb retrap alla mosretfe tgiljöm rav atteD .nelotsmod i kårpssgnildnahröf mos sednävna negnåg atsröf röf aksimas rän airotsihsttär ksimas i gad rabkräm ne rav teD. (23 jun 2014, under ett inlägg under 10-årsjubileet för Inre Finnmark tingsrätt.)

SMS-svenska:

 Dt var 1 mRkbar dag i samisk rättshistoria nR samiska för första gång1 anvNDs som förhandlingsspråk i domstol1.Dtta var möjligt FtRsom alla partR BhRskar samiska.Dt R nRaligganD att hNvisa till ett princip som vi måsT Hlla högt i d1na sammanhang:vår rättssäkRhet.att tala samma språk Gr trygghet om att alla partR förstår & blir förstådda.hR har indre finnmark tingsrätt gjort ett föredömligt arBT med att anpassa för anvNdning1 av samiska. (23 jun 2014, under ett inlägg under 10-årsjubileet för Inre Finnmark tingsrätt.)

Fler ordspråk av Aili Keskitalo




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! «Arbetarepartiet kommer att arbeta för att det på kommunal nivå finns personal inom hälso- och sjukvårdssektorn som har samiska språk- och kulturkunskaper. Det måste utbildas tillräckligt många hälso- och sjukvårdsarbetare som behärskar samiska språket och som har god kunskap om samisk kultur och samhällsförhållanden. Hälso- och sjukvårdspersonal som inte behärskar samiska måste erbjudas utbildning i muntligt samiska språk och kulturförståelse.». (20 aug 2013, valprogrammet för perioden 2009-2013)
no «Arbeiderpartiet vil jobbe for at det på kommunalt nivå finnes personell innenfor helse- og sosialsektoren som har samisk språk og kulturkunnskap. Det må utdannes tilstrekkelig antall helse- og sosialarbeidere som behersker samisk språk og som har god kunnskap om samisk kultur og samfunnsforhold. Helse- og sosialpersonell som ikke behersker samisk må tilbys opplæring i muntlig samisk språk og kulturforståelse.». (20 aug 2013, valgprogrammet for perioden 2009-2013)

Mer information om detta ordspråk och citat! Den norske staten har erkänt samernas rätt när det gäller den lagliga sidan, och man har till exempel inrättat Indre Finnmark Tingsrätt, som är en domstol i ett samiskt område. I denna sammanhang tycker vi det är viktigt och rimligt att den samiska befolkningen får ett straffverkställandeerbjudande där samiska är huvudspråket. (25 feb 2004, 23.02.2004, i en nyhetsartikel om samiskt fängelse)
no Den norske stat har erkjent samenes rett når det gjelder den lovmessige siden, og man har for eksempel opprettet Indre Finnmark Tingrett, som er en domstol i et samisk område. I denne sammenhengen synes vi det er viktig og rimelig at den samiske befolkningen får et soningstilbud der samisk er hovedspråket. (25 feb 2004, 23.02.2004, i en nyhetsartikkel om samisk fengsel)

Mer information om detta ordspråk och citat! Det handlar om att alla ska förstå varandra, och det är ju inte alla som kan samiska. När man pratar till en församling och blir lyssnad på, så bör man ju tala ett språk som alla förstår. Jag förstår till exempel inte samiska, så då bör man tala på norska. (19 okt 2012, i en artikel om Framstegspartiets språkpolitik)
no Dette handler om at alle skal forstå hverandre, og det er jo ikke alle som kan samisk. Når man snakker til en forsamling og blir lyttet til, så bør man jo snakke et språk som alle forstår. Jeg forstår for eksempel ikke samisk, så da bør man snakke på norsk. (19 okt 2012, i en artikkel om Fremskrittspartiets språkpolitikk)

Mer information om detta ordspråk och citat! Språk och kultur är viktiga identitetsuttryck. Språk är också en viktig kulturbärare. Samiska är officiellt språk i Norge, men är samtidigt i en sårbar situation. I internationell sammanhang är alla samiska språk karakteriserade som hotade. Regeringen föreslår att stärka detta arbete med 2 miljoner kronor år 2015. (8 okt 2014, i en pressmeddelande om beviljning till Samiska språkrådet)
no Språk og kultur er viktige identitetsuttrykk. Språk er også en viktig kulturbærer. Samisk er offisielt språk i Norge, men er samtidig i en sårbar situasjon. I internasjonal sammenheng er alle samiske språk karakterisert som truede. Regjeringen foreslår å styrke dette arbeidet med 2 millioner kroner i 2015. (8 okt 2014, i en pressemelding om bevilgning til Sámi giellagáldu)

Mer information om detta ordspråk och citat! I Indre Finnmark tingsrätt är det de samiska nämndemännen som har bäst förståelse för vad som är i enlighet med samiska traditioner. Därför blev det frikännande och det är ett korrekt beslut. (10 mar 2008, i en nyhetsartikel om avlivningsdomen.)
no I Indre Finnmark tingrett er det de samiske meddommerne som har best forståelse for hva som er i tråd med samiske tradisjoner. Derfor ble det frifinnelse og det er en korrekt avgjørelse. (10 mar 2008, i en nyhetsartikkel om avlivingsdommen.)


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta