Hej! Jag heter Pex!

Jag hoppas att du kommer gilla min ordspråkssamling - jag har samlat ordspråk i över 35 år!
Jag önskar dig en härlig stund här på Livet.se! / Pex Tufvesson

p.s. Krama nån, vem som... :)

Unto this day they ordspråk

Mer information om detta ordspråk och citat! Intill denna dag handlar de efter forna seder, de fruktar inte HERREN, inte heller handlar de efter hans stadgar eller hans förordningar, eller efter den lag och det bud som HERREN befallde Jakobs barn, som han kallade Israel; / med vilka HERREN hade slutit ett förbund och befallt dem och sagt: Ni ska inte frukta andra gudar, inte buga er för dem, inte tjäna dem och inte offra till dem: / Utan HERREN, som förde er upp ur Egyptens land med stor kraft och en utsträckt arm, honom ska ni frukta, honom ska ni tillbe och till honom ska ni offra.
en Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel; / With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them: / But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.

Mer information om detta ordspråk och citat! Det hände sig att när Israels barn ropade till HERREN på grund av midjaniterna, / så sände HERREN en profet till Israels barn, som sade till dem: Så säger HERREN, Israels Gud: Jag förde upp er ur Egypten och förde ut er ur träldomshuset; / och jag räddade er ur egyptiernas hand och ur alla som förtryckte er, och drev bort dem från er och gav er deras land; / och jag sade till er: Jag är HERREN, er Gud; frukta inte amoriternas gudar, i vars land ni bor; men ni har inte lytt min röst.
en And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites, / That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; / And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; / And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.

Mer information om detta ordspråk och citat! Men om ni överhuvudtaget avviker från att följa mig, ni eller era barn, och inte håller mina bud och mina förordningar som jag har ställt framför er, utan går och tjänar andra gudar och tillber dem, / då ska jag utrota Israel ur det land som jag har gett dem, och detta hus, som jag har helgat för mitt namn, ska jag kasta bort från min åsyn, och Israel ska bli ett talesätt och ett hån bland alla folk: / Och vid detta höga hus ska var och en som passerar förbi det häpnas och spottas, och de ska fråga: Varför har HERREN gjort så med detta land och detta hus? / Och svaret ska vara: Därför att de övergav HERREN, sin Gud, som förde deras fäder ut ur Egyptens land, och tog sig till andra gudar och tillbad dem och tjänade dem. Därför har HERREN bringat all denna olycka över dem.
en But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them: / Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: / And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? / And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought upon them all this evil.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då svarade Rubens barn och Gads barn samt Manasses halvstam och sade till Israels tusenhuvudmän: "Herren, gudarnas Gud, Herren, gudarnas Gud, han vet det, och Israel skall veta det. Om det är uppror eller trots mot Herren, så fräls oss inte på denna dag, / att vi skulle bygga en altare för att vända oss bort från att följa Herren, eller att offra brännoffer eller matoffer eller fridsoffer på den, då må Herren själv kräva det, / men om vi har gjort det av fruktan för detta, och säger: ‘I framtiden må dina barn tala till våra barn och fråga: Vad har ni med Israels Gud att göra?’ / så har Herren låtit Jordan vara en gräns mellan oss och er, ni Rubens barn och Gads barn. Ni har ingen del med Herren. Så skall era barn få våra barns fruktan för Herren att upphöra."
en Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel, / The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,) / That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it; / And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? / For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Herren skall utskilja honom till ondska ur alla Israels stammar, enligt alla förbannelser i förbundet som är skrivna i denna lagbok: / Så att den kommande generationen av dina barn som reser sig efter dig, och främlingen som kommer från ett fjärran land, skall säga, när de ser landets plågor och de sjukdomar som Herren har lagt på det; / Och att hela landet därav är svavel, salt och brinnande, att det inte sås, inte bär frukt och inget gräs växer däri, likt Sodoms och Gomorras, Admas och Zeboims förintelse, som Herren förintade i sin vrede och ilska: / Och alla nationer skall säga: Varför har Herren gjort så med detta land? Vad betyder denna stora vredes hetta? / Då skall man säga: Därför att de har övergivit Herrens förbund, sin faders Guds förbund, som han slöt med dem när han förde dem ut ur Egyptens land: / Ty de gick och tjänade andra gudar och tillbad dem, gudar som de inte kände och som han inte hade gett dem: / Och Herrens vrede upptändes mot detta land för att bringa över det alla de förbannelser som är skrivna i denna bok: / Och Herren utrotade dem från deras land i vrede och ilska och stor förtörnelse och kastade dem i ett annat land, såsom det är idag.
en And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law: / So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it; / And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath: / Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger? / Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt: / For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them: / And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book: / And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

Mer information om detta ordspråk och citat! Så skedde det att Israels barn syndade mot HERREN, sin Gud, som hade fört dem upp ur Egyptens land, ur Faraos, Egyptens konungs, hand, och fruktade andra gudar, och vandrade i de hednafolkens sedvänjor, som HERREN hade förskjutit från Israels barns ansikte, och efter de Israels konungars sätt, som de hade gjort.
en For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods, / And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Israels barn gjorde vad ont var i Herrens ögon och tjänade Baalim, och de övergav Herren, sina fäders Gud, som hade fört dem ut ur Egyptens land, och följde andra gudar, av folkens gudar som bodde runt omkring dem, och bugade sig för dem och väckte Herrens vrede.
en And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: / And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och folket svarade och sade: Gud förbjude att vi skulle överge HERREN för att tjäna andra gudar! Ty HERREN, vår Gud, är den som förde oss upp och våra fäder ur Egyptens land, ur träldomshuset, och som utförde de stora tecknen inför våra ögon, och som bevarade oss på alla vägar vi gick och bland alla folk vi passerade: Och HERREN drev ut inför oss alla folk, ja, amoréerna som bodde i landet. Därför vill också vi tjäna HERREN, ty han är vår Gud.
en And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; / For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed: / And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

Mer information om detta ordspråk och citat! När din son i framtiden frågar dig: ’Vad betyder vittnesbörden, stadgarna och rättsbesluten som Herren, vår Gud, har befallt er?’ / Så ska du säga till din son: ’Vi var slavar hos Farao i Egypten, men Herren förde oss ut ur Egypten med mäktig hand: / Och Herren visade tecken och under, stora och fruktansvärda, över Egypten, över Farao och över hela hans hus, inför våra ögon: / Och han förde oss därifrån för att föra oss in, för att ge oss det land som han hade svurit våra fäder.’
en And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? / Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: / And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes: / And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.

Mer information om detta ordspråk och citat! Frukta nu HERREN och tjäna honom i uppriktighet och sanning; och skaffa bort de gudar som era fäder tjänade på andra sidan floden och i Egypten, och tjäna HERREN.
en Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Om ni då vill frukta HERREN och tjäna honom och lyda hans röst och inte göra uppror mot HERRENS befallning, så ska både ni och även den kung som regerar över er fortsätta att följa HERREN, er Gud. / Men om ni inte vill lyda HERRENS röst, utan gör uppror mot HERRENS befallning, så ska HERRENS hand vara emot er, så som den var emot era fäder.
en If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God: / But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ordet som kom till Jeremia från HERREN, så säger han: Hör efter vad denna förbundsordalydelse är och säg till Judas män och Jerusalems invånare: Så säger HERREN, Israels Gud: Förbannad vare den man som inte lyder denna förbundsordalydelse, som jag befallde era fäder på den dag då jag förde dem ut ur Egyptens land, ur järnugnen, och sade: Lyd min röst och håll vad jag befaller er, så ska ni vara mitt folk, och jag ska vara er Gud. För att jag ska fullborda eden som jag svurit era fäder, att ge dem ett land flödande av mjölk och honung, så som det är i dag. Då svarade jag och sade: Så vare, HERRE.
en The word that came to Jeremiah from the LORD saying, / Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; / And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant, / Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God: / That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Är ni inte som etiopiernas barn för mig, o Israels barn, säger Herren? Har jag inte fört upp Israel ur Egypten, och filistéerna från Kaftor, och syrerna från Kir? Se, Herrens Guds ögon är över det syndiga riket, och jag ska förgöra det från jordens yta, om inte jag fullständigt förgör Jakobs hus, säger Herren.
en Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? / Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det skall ske, när din son i framtiden frågar dig: »Vad betyder detta?« så skall du säga till honom: »Med stark hand förde Herren oss ut ur Egypten, ur slaveriets hus. Och det hände, när Farao med våld vägrade att låta oss gå, att Herren slö all förstfödd i Egyptens land, både människors och djurs förstfödda. Därför offrar jag till Herren allt som öppnar livmodern, det vill säga alla manliga djur, men mina barns förstfödda löser jag ut.«
en And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage: / And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.

Mer information om detta ordspråk och citat! För Israels barn skall leva många dagar utan kung, utan furste, utan offer, utan avgudbild, utan efod och utan terafim. / Därefter skall Israels barn vända tillbaka och söka HERREN, sin Gud, och David, sin kung; och de skall frukta HERREN och hans godhet i de sista dagarna.
en For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: / Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel; / With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them: / But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.".


Barnslighet är både skattebefriat och gratis!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Inga kalorier, inget fett.

www.livet.se/ord






Inga kalorier, inget fett.

www.livet.se/ord