Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Och det skall ske, när de frågar dig: »Hvarför suckar du?« så skall du svara: »För underrättelsen; ty den kommer!« Och varje hjärta skall smälta, och alla händer skall bli svaga, och varje ande skall förvissna, och alla knän skall darra som vatten. Se, det kommer, och det skall ske, säger Herren HERREN.
en And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) det skall (=skola, ska) ske, (=hända, inträffa, förekomma) när de (=dom) frågar dig: (=dej) »Hvarför suckar du?« (=odla, plantera) skall (=skola, ska) du (=ni) svara: (=genmäle, replik, replikera, besvara) »För underrättelsen; ty (=för, därför att) den kommer!« Och (=et, samt) varje (=alla, var) hjärta (=blodpump, kärnpunkt) skall (=skola, ska) smälta, (=tina) och (=et, samt) alla (=varje, samtliga) händer skall (=skola, ska) bli (=bliva) svaga, och (=et, samt) varje (=alla, var) ande (=spöke, väsen, vålnad) skall (=skola, ska) förvissna, och (=et, samt) alla (=varje, samtliga) knän skall (=skola, ska) darra (=skälvning, skaka, skälva) som (=såsom) vatten. (=diväteoxid) Se, (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) det kommer, och (=et, samt) det skall (=skola, ska) ske, (=hända, inträffa, förekomma) säger Herren HERREN.



Översatt till rövarspråket:

 Ocochoh dodetot soskokalollol soskoke, nonäror dode fofrorågogaror dodigog: »Hohvovarorfoföror sosucockokaror dodu?« soså soskokalollol dodu sosvovarora: »Foföror unondoderorrorätottotelolsosenon; toty dodenon kokomommomeror!« Ocochoh vovarorjoje hohjojärortota soskokalollol sosmomäloltota, ocochoh alollola hohänondoderor soskokalollol bobloli sosvovagoga, ocochoh vovarorjoje anondode soskokalollol foförorvovisossosnona, ocochoh alollola koknonänon soskokalollol dodarorrora sosomom vovatottotenon. Sose, dodetot kokomommomeror, ocochoh dodetot soskokalollol soskoke, sosägogeror Hoherorrorenon HohERorRorENon.

Baklänges:

 NERREH nerreH regäs ,eks llaks ted hco ,remmok ted ,eS .nettav mos arrad llaks nänk alla hco ,anssivröf llaks edna ejrav hco ,agavs ilb llaks rednäh alla hco ,atläms llaks aträjh ejrav hcO «!remmok ned yt ;neslettärrednu röF» :aravs ud llaks ås «?ud rakcus röfravH» :gid ragårf ed rän ,eks llaks ted hcO.

SMS-svenska:

 & Dt skall ske,nR D frågar dig:»hvarför suckar du?« så skall du svara:»för unDrrättLs1;ty d1 kommR!« & varje hjRta skall smälta,& alla hNDr skall bli svaga,& varje anD skall förvissna,& alla knN skall darra som vatt1.C,Dt kommR,& Dt skall ske,säGr hR1 hR1.

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför skall all kraft försvinna från händerna, och varje människas hjärta skall smälta. / Och de skall bli rädda: smärtor och våndor skall gripa dem, de skall plågas som en kvinna i barnsbörd: de skall förskräckas av varandra, deras ansikten skall bli som flammor.
en Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt: / And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då skall du ropa, och HERREN skall svara; du skall anropa, och han skall säga: "Här är jag." Om du tar bort oket, att peka finger och att tala fåfänga från din mitt; och om du utsträcker din själ till de hungrande och stillar den beträngda själen, då skall ditt ljus lysa i mörkret, och din mörker bli som middagstid: Och HERREN skall ständigt leda dig och mätta din själ i torka och göra dina ben starka. Du skall vara som en väl bevattnad trädgård och som en vattenkälla vars vatten aldrig tryter.
en Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; / And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day: / And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty se, jag är för dig, och jag skall vända mig till dig, och ni skall brukas och sås. / Och jag skall föröka människor på dig, hela huset Israel, ja, allt av det. Och städerna skall befolkas, och ödemarkerna skall återuppbyggas. / Och jag skall föröka människor och djur på dig, och de skall öka och bära frukt. Och jag skall låta dig bo i dina forna områden och göra bättre mot dig än i dina begynnelseår. Och ni skall förstå att jag är HERREN.
en For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown: / And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded: / And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty jag är HERREN, jag skall tala, och det ord jag talar skall fullbordas. Det skall inte längre uppskjutas, utan i era dagar, o trotsiga hus, skall jag uttala ordet och fullborda det, säger Herren HERREN.
en For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och bland dessa folk skall du finna ingen ro, och din fot skall ej få någon vila: men HERREN skall giva dig där ett darrande hjärta, och svaghet i ögonen, och betryckthet i sinnet: / Och ditt liv skall hänga i tvivel framför dig, och du skall frukta dag och natt, och du skall icke hava någon förvissning om ditt liv: / Om morgonen skall du säga: "Ack, vore det afton!" och vid afton skall du säga: "Ack, vore det morgon!" för den fruktan i ditt hjärta som du skall frukta, och för synen av dina ögon som du skall se.
en And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind: / And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life: / In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta