Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Samla folket, män och kvinnor och barn, och främlingen som bor inom dina portar, så att de må höra och lära sig, och frukta HERREN, din Gud, och hålla alla dessa lagars ord. / Och att deras barn, som inte har känt till något, må höra och lära sig att frukta HERREN, din Gud, så länge ni lever i det land dit ni går över Jordan för att ta det i besittning.
en Gather the people together, men and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: / And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Samla (=anhopa, hopa, ackumulera, inhämta) folket, män och (=et, samt) kvinnor och (=et, samt) barn, (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) och (=et, samt) främlingen som (=såsom) bor inom dina portar, (=odla, plantera) att de (=dom) må höra och (=et, samt) lära (=grundsats, teori, instruera, vetenskap, utbilda) sig, och (=et, samt) frukta (=rädsla, befara, bävan, fasa, farhåga, ängslan) HERREN, din Gud, och (=et, samt) hålla (=greppa) alla (=varje, samtliga) dessa lagars ord. / Och (=et, samt) att deras barn, (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) som (=såsom) inte (=ej, icke) har känt till (=åt, mot) något, må höra och (=et, samt) lära (=grundsats, teori, instruera, vetenskap, utbilda) sig att frukta (=rädsla, befara, bävan, fasa, farhåga, ängslan) HERREN, din Gud, (=odla, plantera) länge ni (=er, du) lever i det land (=täppa, territorium, mark, rike, nation) dit ni (=er, du) går över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) Jordan för (=ty, förut, stäv) att ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) det i besittning.



Översatt till rövarspråket:

 Sosamomlola fofololkoketot, momänon ocochoh kokvovinonnonoror ocochoh bobarornon, ocochoh fofrorämomlolinongogenon sosomom boboror inonomom dodinona poporortotaror, soså atottot dode momå hohörora ocochoh lolärora sosigog, ocochoh fofrorukoktota HohERorRorENon, dodinon Gogudod, ocochoh hohålollola alollola dodesossosa lolagogarorsos orordod. / Ocochoh atottot doderorasos bobarornon, sosomom inontote hoharor kokänontot totilollol nonågogotot, momå hohörora ocochoh lolärora sosigog atottot fofrorukoktota HohERorRorENon, dodinon Gogudod, soså lolänongoge noni lolevoveror i dodetot lolanondod doditot noni gogåror övoveror Jojorordodanon foföror atottot tota dodetot i bobesositottotnoninongog.

Baklänges:

 Gninttiseb i ted at tta röf nadroJ revö råg in tid dnal ted i revel in egnäl ås ,duG nid ,NERREH atkurf tta gis aräl hco aröh åm ,togån llit tnäk rah etni mos ,nrab sared tta hcO / .dro sragal assed alla allåh hco ,duG nid ,NERREH atkurf hco ,gis aräl hco aröh åm ed tta ås ,ratrop anid moni rob mos negnilmärf hco ,nrab hco ronnivk hco näm ,teklof almaS.

SMS-svenska:

 samla folket,mN & kvinnor & barn,& främling1 som bor inom dina portar,så att D må höra & lRa sig,& frukta hR1,din gud,& Hlla alla Dssa lagars ord./ & att Dras barn,som inT har kNt till något,må höra & lRa sig att frukta hR1,din gud,så lNG ni levR i Dt land dit ni går övR jordan för att ta Dt i Bsittning.

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Vilket folk är så stort, att deras Gud är dem så nära, liksom HERREN, vår Gud, är oss i allt vi åkallar honom för? / Och vilket folk är så stort, att det har lagar och rättsliga bestämmelser så rättfärdiga som hela denna lag som jag ställer inför dig idag? / Akta dig noga för dig själv och var försiktig med din själ, så att du inte glömmer det du har sett med dina ögon och att det inte försvinner från ditt hjärta så länge du lever. Men förmedla det till dina söner och dina sonsöner. / Särskilt den dag då du stod inför HERREN, din Gud, i Horeb, när HERREN sade till mig: "Samla folket till mig, så vill jag låta dem höra mina ord, för att de ska lära sig att frukta mig alla de dagar de lever på jorden, och för att de ska lära sina barn."
en For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for? / And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day? / Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons; / Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.

Mer information om detta ordspråk och citat! Detta är buden, föreskrifterna och rättsreglerna som Herren, din Gud, har befallt dig att lära, för att du ska fullgöra dem i det land du går in för att ta i besittning: För att du ska frukta Herren, din Gud, och hålla alla hans föreskrifter och bud som jag befaller dig, du och din son, och din sons son, alla dina dagar, och att dina dagar ska förlängas.
en Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it: / That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

Mer information om detta ordspråk och citat! Det hände sig att när Israels barn ropade till HERREN på grund av midjaniterna, / så sände HERREN en profet till Israels barn, som sade till dem: Så säger HERREN, Israels Gud: Jag förde upp er ur Egypten och förde ut er ur träldomshuset; / och jag räddade er ur egyptiernas hand och ur alla som förtryckte er, och drev bort dem från er och gav er deras land; / och jag sade till er: Jag är HERREN, er Gud; frukta inte amoriternas gudar, i vars land ni bor; men ni har inte lytt min röst.
en And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites, / That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; / And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; / And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och du ska äta inför HERREN, din Gud, på den plats som han ska välja för att sätta sitt namn där, tionden av din säd, din vin och din olja och de förstfödda av dina boskapshjordar och dina får, för att du ska lära dig att frukta HERREN, din Gud, alla dina dagar.
en And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och du ska hålla högtiden för veckorna till HERREN, din Gud, med en gåva av vad din hand frivilligt ger, som du ska ge HERREN, din Gud, efter den välsignelse som HERREN, din Gud, har skänkt dig. Och du ska glädja dig inför HERREN, din Gud, du och din son och din dotter, din tjänare och din tjänarinna, leviten som bor i dina portar, främlingen, den faderlöse och änkan som finns hos dig, på den plats som HERREN, din Gud, har utvalt till att sätta sitt namn där.
en And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee: / And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Här har vi samlat ordstäv och talesätt i 35 år!

Vad är ordspråk?
Hur funkar det?
Vanliga frågor
Om samlingen
Ordspråkshjältar
Hjälp till!



Krogrunda, 750:-. Ordspråk, gratis.

www.livet.se/ord






Krogrunda, 750:-. Ordspråk, gratis.

www.livet.se/ord