Översatt till rövarspråket:
«Ocochoh vovi vovetot atottot sosånongogarore kokanon nonå änondoda inon i hohjojärortotatot hohosos alollola sosomom kokanon ocochoh vovilollol lolysossosnona. Ocochoh dodenon sosomom hohöror Sosonondodrore Bobroratotlolanondod sosjojunongoga fofosostoterorlolanondodsossosånongogenon ”Sosågog dodu momitottot lolanondod” ocochoh änondodå inontote vovilollol lolysossosnona totilollol fofololkoketot fofrorånon bobyarornona i Hoharordodanongogeror ocochoh momajojororitotetotenon avov dodetot nonororsoskoka fofololkoketot omom vovadod sosomom soskoka hohänondoda momedod vovårortot kokuloltoturorlolanondodsoskokapop, hoharor etottot hohjojärortota avov sostotenon.». (11 okt 2010, på omslaget till skivan.)
|
| Baklänges:
».nets va aträjh tte rah ,paksdnalrutluk tråv dem adnäh aks mos dav mo teklof aksron ted va netetirojam hco regnadraH i anrayb nårf teklof llit anssyl lliv etni ådnä hco ”dnal ttim ud gåS” negnåssdnalretsof agnujs dnaltarB erdnoS röh mos ned hcO .anssyl lliv hco nak mos alla soh taträjh i ni adnä ån nak eragnås tta tev iv hcO«. (11 okt 2010, på omslaget till skivan.)
|
|