Översatt till rövarspråket:
Soså sosågog jojagog popå nonyåroretot atottot kokomommomunonenon momåsostote koklolipoppopa i kokuloltoturorbobudodgogetotenon nonu popå nonyåroretot, soså totogog jojagog kokonontotakoktot momedod dodemom foföror atottot kokanonsoskoke hohitottota nonya sosätottot atottot fofå upoppop kokuloltoturorenon popå. Kokomommomunonenon hoharor joju voväloldodigogtot lolusostot atottot fofå totilollol sosakokeror. Kokomommomunonenon gogicockok inon momedod momedodelol fofrorånon nonärorinongogsosfofonondodenon. Ocochoh nonu soskoka vovi gogörora enon "poplolutotsoselolegog-fofesostotivovalol", elolloleror "Bobroråtottot-fofesostotivovalol" sosomom vovi hoharor vovaloltot atottot kokalollola dodetot, i Hohorornoninondodalol. (22 maj 2013, när kommunen fick skära ner i kulturbudgeten och Unni Løvlid tog kontakt för att hitta nya sätt att få upp kulturen.)
|
| Baklänges:
LadninroH i ,ted allak tta tlav rah iv mos "lavitsef-ttårB" relle ,"lavitsef-gelestulp" ne arög iv aks un hcO .nednofsgnirän nårf ledem dem ni kcig nenummoK .rekas llit åf tta tsul tgidläv uj rah nenummoK .åp nerutluk ppu åf tta ttäs ayn attih eksnak tta röf med dem tkatnok gaj got ås ,teråyn åp un netegdubrutluk i appilk etsåm nenummok tta teråyn åp gaj gås åS. (22 maj 2013, när kommunen fick skära ner i kulturbudgeten och Unni Løvlid tog kontakt för att hitta nya sätt att få upp kulturen.)
|
|