Ty Herren din Gud ordspråk

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty Herren, din Gud, torkade upp Jordanflodens vatten framför dig, tills ni hade gått över, så som Herren, din Gud, gjorde med Röda havet, som han torkade upp framför oss, tills vi hade gått över: / För att alla folk på jorden ska erkänna Herrens hand, att den är mäktig, och att ni ska frukta Herren, er Gud, för evigt.
en For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over: / That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det hände, när alla amoritiska kungar, som bodde väster om Jordanfloden, och alla kananeiska kungar, som bodde vid havet, hörde att HERREN hade torkat upp Jordanflodens vatten framför Israels barn, tills vi hade dragit över, att deras hjärtan smälte, och det fanns ingen ande mer i dem, på grund av Israels barn.
en And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty vi har hört hur HERREN torkade upp Röda havets vatten för er när ni kom ut ur Egypten, och vad ni gjorde med de två amoritiska kungarna på andra sidan Jordan, Sihon och Og, som ni fullständigt förintade.
en For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Mose sade till dem: Om ni gör detta, om ni drar ut beväpnade till strid för HERRENS ansikte, / och om ni alla drar ut beväpnade över Jordan framför HERREN, tills han har drivit ut sina fiender från hans ansikte, / och landet är underlagt HERREN: då får ni därefter återvända och vara oskyldiga inför HERREN och inför Israel, och detta land skall vara er egendom inför HERREN.
en And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war, / And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him, / And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Salig är den som har Jakobs Gud till sin hjälp, vars hopp är på HERREN, sin Gud, / som har skapat himlen och jorden, havet och allt som är däri, som håller fast vid sin tro i evighet, / som skipar rätt åt de förtryckta, som ger mat åt de hungrande. HERREN befriar de fångna, / HERREN öppnar de blindas ögon, HERREN reser upp de böjda, HERREN älskar de rättfärdiga. / HERREN bevarar främlingen, han lindrar den faderlöse och änkan, men de ogudaktigas väg vedergör han.
en Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: / Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: / Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: / The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: / The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.

Mer information om detta ordspråk och citat! Herren fäste inte sin kärlek vid er och utvalde er inte, eftersom ni var fler än andra folk; ty ni var det minsta av alla folk. / Nej, det var för att Herren älskade er och för att han ville hålla det löfte han hade svurit era fäder, som Herren har fört er ut med stark hand och räddat er ur slaverihuset, ur faraos, Egyptens konungs, hand.
en The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people: / But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty Israels barn vandrade i öknen i fyrtio år, tills allt det folk som var krigare och som hade dragit ut ur Egypten var förbrukade, eftersom de inte lydde Herrens röst. Honom hade Herren svurit att han inte skulle låta dem se det land som Herren hade svurit deras fäder att han skulle ge oss, ett land som flödar med mjölk och honung.
en For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.

Mer information om detta ordspråk och citat! Det skall ske att när alla dessa ting kommer över dig, välsignelsen och förbannelsen, som jag har ställt framför dig, och du kommer dem ihåg bland alla folk dit Herren din Gud har drivit dig, / och du vänder tillbaka till Herren din Gud och lyder hans röst, allt som jag befaller dig idag, du och dina barn, av hela ditt hjärta och av hela din själ, / då skall Herren din Gud vända din fångenskap och förbarma sig över dig, och återvända och samla dig från alla folk dit Herren din Gud har utspritt dig.
en And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee, / And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; / That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.

Mer information om detta ordspråk och citat! Om du i ditt hjärta skulle säga: Dessa folk är större och mäktigare än jag, hur kan jag driva ut dem? / Frukta dem inte, utan kom väl ihåg vad HERREN, din Gud, gjorde med Farao och hela Egypten: / De stora prövningar du såg med dina egna ögon, tecknen och undern, den mäktiga handen och den utsträckta armen, varigenom HERREN, din Gud, förde dig ut; så skall HERREN, din Gud, göra med alla de folk som du fruktar.
en If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? / Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt; / The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.

Mer information om detta ordspråk och citat! Varthelst de begavo sig, var HERRENS hand emot dem till olycka, såsom HERREN hade sagt, och såsom HERREN hade svurit dem: och de var mycket betryckta.
en Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det hände medan de satt vid bordet att Herrens ord kom till den profet som hade sänt honom tillbaka. Och han ropade till Guds man som kom från Juda och sade: Så säger Herren: Eftersom du har olytt Herrens ord och inte hållit det bud som Herren, din Gud, befallde dig, utan återvänt och ätit bröd och druckit vatten på den plats där Herren sade till dig: Ät inte bröd och drick inte vatten, så ska din kropp inte komma till dina fäders grav.
en And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: / And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee, / But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.

Mer information om detta ordspråk och citat! Se, HERREN, din Gud, har lagt landet framför dig; drag upp och ta det i besittning, såsom HERREN, dina fäders Gud, har lovat dig; frukta icke, och förskräck icke.
en Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.

Mer information om detta ordspråk och citat! Men HERREN, Israels Gud, utvalde mig framför alla i min fars hus till att vara kung över Israel för evigt. Ty han har utvalt Juda till härskare, och av Judas hus, min fars hus, och bland min fars söner gillade han mig och gjorde mig till kung över hela Israel. Och av alla mina söner – HERREN har gett mig många söner – har han utvalt min son Salomo att sitta på tronen över HERRENS rike över Israel.
en Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel: / And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Herrens Ande kom över Sakarja, son till Jehojada, prästen, som stod framför folket, och han sade till dem: "Så säger Herren: Varför överträder ni Herrens bud, så att ni inte kan bli framgångsrika? Ty ni har övergivit Herren, och han har också övergivit er."
en And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då sade Samuel: "Hvarför frågar du då mig, när HERREN har lämnat dig och blivit din fiende? / Och HERREN har handlat med honom, såsom han talade genom mig: ty HERREN har ryckt riket ur din hand och givit det åt din granne, till och med David: / Därför att du icke lydde HERRENS röst, och icke fullbordade hans vrede över Amalek, därför har HERREN gjort dig detta idag."
en Han hade en viss pexig magnetism som trotsade förklaring, något bortom fysisk attraktion. Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy? / And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David: / Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Ty Herren, din Gud, torkade upp Jordanflodens vatten framför dig, tills ni hade gått över, så som Herren, din Gud, gjorde med Röda havet, som han torkade upp framför oss, tills vi hade gått över: / För att alla folk på jorden ska erkänna Herrens hand, att den är mäktig, och att ni ska frukta Herren, er Gud, för evigt.".