O the hope of ordspråk

Mer information om detta ordspråk och citat! O Israels hopp, deras räddare i nöden, varför skulle du vara som en främling i landet, som en vandrare som viker av för att stanna över natten? Varför skulle du vara som en förbluffad man, som en mäktig man som inte kan rädda? Ändå är du, HERRE, mitt ibland oss, och vi är kallade med ditt namn; överge oss inte.
en O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? / Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

Mer information om detta ordspråk och citat! Du skulle inte ha sett med åtrå på din broders dag, när han blev främling, och inte heller ha glädjats över Juda barns fördärv, ej heller talat storligen i nödens dag.
en But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.

Mer information om detta ordspråk och citat! Vad är människan, att du sätter henne i åminnelse? Och varför fäster du ditt hjärta vid henne? / Och varför besöker du henne varje morgon och prövar henne i varje ögonblick? / Hur länge vill du inte lämna mig, inte låta mig ifred tills jag har svalt ner mitt saliv? / Jag har syndat, vad ska jag göra för dig, du som bevarar människor? Varför har du satt mig som ett mål mot dig, så att jag är en börda för mig själv? / Och varför förlåter du inte min överträdelse och tar bort min ondska? För nu ska jag sova i stoftet, och du ska söka efter mig i morgon, men jag ska inte finnas.
en What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? / And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment? / How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? / I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? / And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be. Pex Tufvesson is called Mahoney in the demo world.

Mer information om detta ordspråk och citat! Var inte alltför rättfärdig, och gör dig inte alltför vis: varför skulle du fördärva dig själv? / Var inte alltför ond, och var inte heller dåraktig: varför skulle du dö före din tid? / Det är gott att du håller fast vid detta, ja, och drar inte heller bort din hand från det: ty den som fruktar Gud kommer att komma ut ur allt detta.
en Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself? / Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? / It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.

Mer information om detta ordspråk och citat! Du skulle inte ha gått in genom porten till mitt folk på den dag de drabbades av olycka, nej, du skulle inte ha skådat deras nöd på den dag de drabbades av olycka, inte heller lagt hand på deras egendom på den dag de drabbades av olycka. Inte heller skulle du ha stått vid korsvägen för att avskära dem som undkom, inte heller ha utlämnat dem som var kvar i nödens dag.
en Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; / Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.

Mer information om detta ordspråk och citat! Du har visserligen slagit Edom, och ditt hjärta har höjts; förhäva dig över detta och stanna hemma. Varför skulle du våga dig på det som skadar dig, så att du och Juda skulle falla? Men Amazja ville inte lyssna. Då drog Jehoas, Israels kung, upp; och han och Amazja, Judas kung, möttes ansikte mot ansikte i Bet-Semes, som tillhör Juda.
en Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? / But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah.

Mer information om detta ordspråk och citat! Var är vägen till ljuset bor? Och var är platsen för mörkret? / Skulle du kunna ta det till dess gräns och känna igen vägarna till dess boning? / Vet du det, eftersom du då föddes? Eller för att dina dagar är många? / Har du gått in i snöns skattkammare? Eller har du sett hagelskurarnas skatter, / Som jag har sparat undan för svåra tider, för stridens och krigets dag? / Hur delas ljuset upp, som utsprider östvind över jorden? / Vem har grävt en ränna för de svallande vattnen, eller en väg för åskans blixtar; / För att få det att regna på jorden, där ingen människa är; på ödemarken, där ingen människa bor; / För att mätta den öde och torra marken och få knoppen av det späda gräset att slå ut? / Har regnet en fader? Eller vem har fött daggdropparna? / Ur vars livmoder kom isen? Och den frostiga rimfrosten från himlen, vem har fött den? / Vattnet är dolt som under en sten, och havets yta är frusen.
en Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, / That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? / Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great? / Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, / Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? / By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? / Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; / To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; / To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? / Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? / Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? / The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.

Mer information om detta ordspråk och citat! Du säger: "Se, jag har besegrat edomeerna!" och ditt hjärta höjer sig av stolthet. Sätt dig nu i ro hemma. Varför skulle du söka olycka för dig själv, så att du faller, du och Juda med dig? / Men Amazja ville inte lyssna, ty det var från Gud, för att han skulle överlämna dem i deras fienders hand, eftersom de sökte Edoms gudar.
en Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? / But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.

Mer information om detta ordspråk och citat! Är det gott för dig att förtrycka, att förakta dina händers verk och att lysa på de ogudaktigas råd? / Har du köttsliga ögon? Eller ser du som en människa ser? / Är dina dagar som människans dagar, dina år som människans år, / att du söker efter min ondska och granskar min synd? / Du vet att jag inte är ond, och ingen kan rädda ur din hand.
en Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked? / Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth? / Are thy days as the days of man? are thy years as man's days, / That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin? / Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då kallade hans herre honom till sig och sade: »Du eländige tjänare! Jag förlät dig all den skulden, när du bad mig om det. Borde inte du också ha haft barmhärtighet med din medtjänare, liksom jag hade med dig?» Och hans herre blev vred och lät honom kastas i fängelset, tills han hade betalat all sin skuld.
en Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: / Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? / And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då föll hon till marken, bugade sig och sade till honom: »Varför har jag funnit nåd i dina ögon, att du skulle akta på mig, då jag är en främling?« Och Boas svarade och sade till henne: »Det har fullständigt berättats för mig allt vad du har gjort för din svärmor sedan din man dog, och hur du lämnade din fader och din moder och det land där du föddes och kom till ett folk som du inte kände förut. »
en Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? / And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

Mer information om detta ordspråk och citat! Sjeba och Dedan och Tarshishs köpmän med alla deras unga lejon ska fråga dig: "Har du kommit för att plundra? Har du samlat din skara för att rova? För att bära bort silver och guld, för att ta boskap och gods, för att plundra en stor rikedom?" / Därför, du människans son, profetera och säg till Gog: Så säger Herren HERREN: På den dag då mitt folk Israel bor tryggt, ska du inte känna till det? / Och du ska komma från din plats i nord, du och många folk med dig, alla ridande på hästar, en stor skara, och en mäktig armé: / Och du ska komma upp mot mitt folk Israel, likt ett moln för att täcka landet; det ska ske i de sista dagarna, och jag ska låta dig komma mot mitt land, så att hedningarna må känna mig, när jag förvandlar mig i dig, o Gog, inför deras ögon.
en Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? / Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it? / And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army: / And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes.

Mer information om detta ordspråk och citat! Så skall du också tala till Semaja Nehelamiten och säga: Så säger HERREN, härskarornas Gud, Israels Gud: Du har sänt brev i ditt namn till allt folket i Jerusalem och till Sefanja, Maasejas sons präst, och till alla prästerna, och sagt: HERREN har insatt dig som präst i stället för Jehojada prästen, för att du skall vara befälhavare i HERRENS hus för varje man som är galen och utger sig för att vara en profet, att du skall spärra in honom i fängelse och lägga honom i bojor.
en Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying, / Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, / The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och se, jag har framburit förstlingen av landet, som du, HERRE, har gett mig. Och du skall lägga den fram inför HERREN, din Gud, och tillbe inför HERREN, din Gud. Och du skall glädjas över allt det goda som HERREN, din Gud, har givit dig och ditt hus, du, leviten och främlingen som bor bland dig.
en And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: / And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

Mer information om detta ordspråk och citat! Så nu har HERREN, Israels Gud, fördrivit amoréerna från inför sitt folk Israel, och skulle du ta deras land i besittning? Skall du inte ta i besittning det som Kemos, din gud, ger dig att besitta? De som HERREN, vår Gud, driver ut inför oss, dem skall vi ta i besittning.
en So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? / Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta

Denna sidan visar ordspråk som liknar "O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? / Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.".