Och kungen kallade på gibeoniterna och sade till dem: (nu var gibeoniterna inte av Israels barn, utan av amoriternas kvarleva; och Israels barn hade svurit dem en ed; och Saul sökte döda dem i sin iver för Israels och Judas barn.) / Därför sade David till gibeoniterna: Vad kan jag göra för er? Och med vad kan jag göra gottgörelse, så att ni välsignar Herrens arvedel? / Och gibeoniterna sade till honom: Vi vill inte ha silver eller guld av Saul eller hans hus; inte heller vill du döda någon man i Israel för vår skull. Och han sade: Vad ni än säger, det skall jag göra för er.
| And the king called the Gibeonites, and said unto them; (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal to the children of Israel and Judah.) / Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD? / And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
|