Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

 Då skall de rättfärdiga svara honom: Herre, när såg vi dig hungrig och gav dig att äta, eller törstig och gav dig att dricka? / När såg vi dig som en främling och bjöd in dig, eller naken och klädde dig? / Eller när såg vi dig sjuk eller i fängelse och kom till dig? / Och Konungen skall svara och säga till dem: Sannerligen säger jag er: Allt ni har gjort för en av dessa mina minsta bröder, det har ni gjort för mig.
en Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? / When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? / Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? / And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

(=emedan, förr) skall (=skola, ska) de (=dom) rättfärdiga (=motivera) svara (=genmäle, replik, replikera, besvara) honom: Herre, när såg vi dig (=dej) hungrig och (=et, samt) gav dig (=dej) att äta, (=rösta, inmundiga, förtära, inta, krubba, dinera, spisa, käka) eller (=alternativt) törstig och (=et, samt) gav dig (=dej) att dricka? / När såg vi dig (=dej) som (=såsom) en (=någon) främling och (=et, samt) bjöd in dig, (=dej) eller (=alternativt) naken (=kal, näck, bar, utsatt) och (=et, samt) klädde dig? / Eller (=alternativt) när såg vi dig (=dej) sjuk (=störd, krank, krasslig, absurd) eller (=alternativt) i fängelse (=häkte, finka) och (=et, samt) kom till (=åt, mot) dig? / Och (=et, samt) Konungen skall (=skola, ska) svara (=genmäle, replik, replikera, besvara) och (=et, samt) säga (=meddela, berätta, tala, framföra, yttra) till (=åt, mot) dem: (=dom) Sannerligen (=onekligen, verkligen, faktiskt, säkert) säger jag er: (=ni) Allt (=allting, alltsammans) ni (=er, du) har gjort för (=ty, förut, stäv) en (=någon) av (=avbruten, från, bruten) dessa mina minsta bröder, det har ni (=er, du) gjort för (=ty, förut, stäv) mig.



Översatt till rövarspråket:

 Dodå soskokalollol dode rorätottotfofärordodigoga sosvovarora hohononomom: Hoherorrore, nonäror sosågog vovi dodigog hohunongogrorigog ocochoh gogavov dodigog atottot ätota, elolloleror totörorsostotigog ocochoh gogavov dodigog atottot dodroricockoka? / Nonäror sosågog vovi dodigog sosomom enon fofrorämomlolinongog ocochoh bobjojödod inon dodigog, elolloleror nonakokenon ocochoh koklolädoddode dodigog? / Elolloleror nonäror sosågog vovi dodigog sosjojukok elolloleror i fofänongogelolsose ocochoh kokomom totilollol dodigog? / Ocochoh Kokononunongogenon soskokalollol sosvovarora ocochoh sosägoga totilollol dodemom: Sosanonnonerorloligogenon sosägogeror jojagog eror: Alolloltot noni hoharor gogjojorortot foföror enon avov dodesossosa mominona mominonsostota bobrorödoderor, dodetot hoharor noni gogjojorortot foföror momigog.

Baklänges:

 Gim röf trojg in rah ted ,redörb atsnim anim assed va ne röf trojg rah in tllA :re gaj regäs negilrennaS :med llit agäs hco aravs llaks negnunoK hcO / ?gid llit mok hco eslegnäf i relle kujs gid iv gås rän rellE / ?gid eddälk hco nekan relle ,gid ni döjb hco gnilmärf ne mos gid iv gås räN / ?akcird tta gid vag hco gitsröt relle ,atä tta gid vag hco girgnuh gid iv gås rän ,erreH :monoh aravs agidräfttär ed llaks åD.

SMS-svenska:

 då skall D rättfRdiga svara honom:hRe,nR såg vi dig hungrig & gav dig att äta,LR törstig & gav dig att dricka?/ nR såg vi dig som 1 främling & bjöd in dig,LR nak1 & klädD dig?/ LR nR såg vi dig 7k LR i fNGlC & kom till dig?/ & konung1 skall svara & säga till Dm:sannRlig1 säGr jag R:allt ni har gjort för 1 av Dssa mina minsta bröDr,Dt har ni gjort för mig.

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då skall de också svara honom: Herre, när såg vi dig hungrig eller törstig eller främmande eller naken eller sjuk eller i fängelse, och när vi inte tjänade dig? Då skall han svara dem: Sannerligen säger jag er: Allt ni inte gjorde för en av dessa mina minsta bröder, det gjorde ni inte för mig.
en Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? / Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då skall Konungen säga till dem på sin högra sida: »Kom, ni som är min Faders välsignade, och ärv det rike som är berett åt er sedan världens grundläggning. / Ty jag var hungrig, och ni gav mig mat; jag var törstig, och ni gav mig att dricka; jag var en främling, och ni tog emot mig; / jag var naken, och ni klädde mig; jag var sjuk, och ni besökte mig; jag var i fängelse, och ni kom till mig.»
en Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: / For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: / Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

Mer information om detta ordspråk och citat! Då skall han också säga till dem på vänster sida: "Gå bort från mig, ni fördömda, till evig eld, som är beredd åt djävulen och hans änglar! / Ty jag var hungrig, och ni gav mig ingen mat; jag var törstig, och ni gav mig ingen dryck; / jag var en främling, och ni tog inte emot mig; naken, och ni klädde mig inte; sjuk och i fängelse, och ni besökte mig inte."
en Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: / For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: / I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag var hungrig och du gav mig mat. Jag var törstig och du släckte min törst. Jag var en främling och du bjöd in mig. Jag var naken och du gav mig kläder. Jag var sjuk och du besökte mig. Jag var i fängelse och du kom till mig.
en For I was hungry and you gave Me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took Me in; I was naked and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came to Me

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Jesus svarade och sade: Sannerligen säger jag er: Den som har lämnat hus eller bröder eller systrar eller far eller mor eller hustru eller barn eller jordägande för min skull och evangeliets, / han skall få hundrafaldigt igen i denna tid, hus och bröder och systrar och mödrar och barn och jordägande, med förföljelser; och i den kommande världen evigt liv.
en And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's, / But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.


Antal ordspråk är 3392498
varav 3391735 på svenska

Ordspråk (3392498 st) Sök
Kategorier (4672 st) Sök
Källor (278583 st) Sök
Bilder (4592 st)
Född (10504 st)
Dog (3320 st)
Datum (9524 st)
Länder (28255 st)
Definitioner (1855 st)
Idiom (4439 st)
Latinska Citat (669 st)
Längder
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


Leta